خَلَقَ الۡاِنۡسَانَ مِنۡ نُّطۡفَۃٍ فَاِذَا ہُوَ خَصِیۡمٌ مُّبِیۡنٌ ﴿۴﴾
4. اُسی نے انسان کو ایک تولیدی قطرہ سے پیدا فرمایا، پھر بھی وہ (اللہ کے حضور مطیع ہونے کی بجائے) کھلا جھگڑالو بن گیاo
4. He created human being from a fertilised egg (i.e. a zygote*), yet he is an open opponent.
* In Arabic, the word ‘al-nutfa’ is mentioned, and it refers to a zygote, which is a mixture of male and female gametes. It is the new single cell formed after the union of a sperm and ovum.
4. He alone has created man from a drop of vital fluid, yet he has become openly contentious (instead of becoming totally submissive to Allah).
4. Khalaqa alinsana min nutfatin faitha huwa khaseemun mubeenun
4. Han har skapt mennesket av en sammensmeltet dråpe, til tross for at det soleklart ble trettekjært (heller enn å være Allah underdanig).
4. उसी ने इंसान को एक तौलीदी क़तरे से पैदा फरमाया, फिर भी वोह (अल्लाह के हुज़ूर मुतीअ़ होने की बजाए) खुला झगड़ालू बन गया।
৪. তিনি মানুষকে জন্মদায়ক শুক্রানু থেকে সৃষ্টি করেছেন। এরপরও তারা (আল্লাহ্র সমীপে আনুগত্যশীল হওয়ার পরিবর্তে) প্রকাশ্য বিবাদকারী হয়ে গিয়েছে।