Mobile app download

Surah Al-i-Imran with English Translation

Irfan Ul Quran

Read Surah Al i Imran with English & Urdu translations of the Holy Quran online by Shaykh ul Islam Dr. Muhammad Tahir ul Qadri. It is the 3rd Surah in the Quran Pak with 200 verses. The surah's position in the Quran Majeed in Juz 3 - 4 and it is called Madani Surah of Quran Karim. You can listen to audio with Urdu translation of Irfan ul Quran in the voice of Tasleem Ahmed Sabri.

Listen Full Surah - Loading.....
or

اللہ کے نام سے شروع جو نہایت مہربان ہمیشہ رحم فرمانے والا ہے
In the Name of Allah, the Most Compassionate, the Ever-Merciful
Play Copy
یٰۤاَیُّہَا الَّذِیۡنَ اٰمَنُوا اتَّقُوا اللّٰہَ حَقَّ تُقٰتِہٖ وَ لَا تَمُوۡتُنَّ اِلَّا وَ اَنۡتُمۡ مُّسۡلِمُوۡنَ ﴿۱۰۲﴾

102. اے ایمان والو! اللہ سے ڈرا کرو جیسے اس سے ڈرنے کا حق ہے اور تمہاری موت صرف اسی حال پر آئے کہ تم مسلمان ہوo

102. O believers! Be God-conscious with the consciousness due to Him. And do not die except as Muslims.

102. O believers! Fear Allah as it is due to fear Him. And death should approach you only in a state when you are Muslims.

102. Ya ayyuha allatheena amanoo ittaqoo Allaha haqqa tuqatihi wala tamootunna illa waantum muslimoona

102. Å, dere troende! Frykt Allah slik som Han har rett til å bli fryktet, og døden bør nå dere kun når dere er muslimer.

102. ऐ ईमान वालो! अल्लाह से डरा करो जैसे उससे डरने का हक़्क़ है और तुम्हारी मौत सिर्फ उसी हाल पर आए कि तुम मुसलमान हो।

১০২. হে ঈমানদারগণ! তোমরা আল্লাহ্কে ভয় করো যেভাবে তাঁকে ভয় করা উচিত, আর তোমাদের মৃত্যু যেন মুসলমান অবস্থায়ই হয়।

(Al-i-Imran, 3 : 102)
Play Copy
وَ اعۡتَصِمُوۡا بِحَبۡلِ اللّٰہِ جَمِیۡعًا وَّ لَا تَفَرَّقُوۡا ۪ وَ اذۡکُرُوۡا نِعۡمَتَ اللّٰہِ عَلَیۡکُمۡ اِذۡ کُنۡتُمۡ اَعۡدَآءً فَاَلَّفَ بَیۡنَ قُلُوۡبِکُمۡ فَاَصۡبَحۡتُمۡ بِنِعۡمَتِہٖۤ اِخۡوَانًا ۚ وَ کُنۡتُمۡ عَلٰی شَفَا حُفۡرَۃٍ مِّنَ النَّارِ فَاَنۡقَذَکُمۡ مِّنۡہَا ؕ کَذٰلِکَ یُبَیِّنُ اللّٰہُ لَکُمۡ اٰیٰتِہٖ لَعَلَّکُمۡ تَہۡتَدُوۡنَ ﴿۱۰۳﴾

103. اور تم سب مل کر اللہ کی رسی کو مضبوطی سے تھام لو اور تفرقہ مت ڈالو، اور اپنے اوپر اللہ کی اس نعمت کو یاد کرو جب تم (ایک دوسرے کے) دشمن تھے تو اس نے تمہارے دلوں میں الفت پیدا کردی اور تم اس کی نعمت کے باعث آپس میں بھائی بھائی ہوگئے، اور تم (دوزخ کی) آگ کے گڑھے کے کنارے پر(پہنچ چکے) تھے پھر اس نے تمہیں اس گڑھے سے بچا لیا، یوں ہی اللہ تمہارے لئے اپنی نشانیاں کھول کر بیان فرماتا ہے تاکہ تم ہدایت پا جاؤo

103. Hold fast, all together, to the rope of Allah, and do not split into factions. And remember Allah’s blessing upon you when you were enemies, and He brought your hearts together, so you became brothers by His blessings. You were on the brink of a pit of Fire and He saved you from it. Thus, Allah clarifies His signs for you so that you may be (rightly) guided.

103. And hold fast to the rope of Allah, all of you together, and do not generate dissension and factions. But call to mind the blessing of Allah upon you when you were enemies (one to another). Then He created the bond of love amongst your hearts, and by His blessing you became brothers. And you (had reached) the brink of a pit of the Fire (of Hell) but He rescued you from it. That is how Allah elaborates His signs to you that you may take guidance to the right path.

103. WaiAAtasimoo bihabli Allahi jameeAAan wala tafarraqoo waothkuroo niAAmata Allahi AAalaykum ith kuntum aAAdaan faallafa bayna quloobikum faasbahtum biniAAmatihi ikhwanan wakuntum AAala shafa hufratin mina alnnari faanqathakum minha kathalika yubayyinu Allahu lakum ayatihi laAAallakum tahtadoona

103. Og hold fast i Allahs rep alle sammen samlet, og ikke skap splid. Og kom i hu Allahs gunst mot dere da dere var (hverandres) fiender, og Han skapte kjærlighetens bånd mellom deres hjerter, og ved Hans gunst ble dere brødre. Og dere var på (hadde nådd) randen av ildens (helvetes ilds) avgrunn, men Han berget dere fra den. Slik klargjør Allah Sine tegn for dere, for at dere må oppnå rettledningen.

103. और तुम सब मिल कर अल्लाह की रस्सी को मज़बूती से थाम लो और तफ्रिक़ा मत डालो, और अपने ऊपर अल्लाह की उस नेअ़मत को याद करो जब तुम (एक दूसरे के) दुश्मन थे तो उसने तुम्हारे दिलों में उल्फत पैदा कर दी और तुम उसकी नेअ़मत के बाइस आपस में भाई भाई हो गए, और तुम (दोज़ख़ की) आग के गढ़े के किनारे पर (पहुंच चुके) थे फिर उसने तुम्हें उस गढ़े से बचा लिया, यूं ही अल्लाह तुम्हारे लिए अपनी निशानियां खोल कर बयान फरमाता है ताकि तुम हिदायत पा जाओ।

১০৩. আর তোমরা সমবেতভাবে আল্লাহ্‌র রজ্জুকে দৃঢ়ভাবে আঁকড়ে ধরো এবং পরস্পর বিচ্ছিন্ন হয়ো না। আর তোমাদের প্রতি আল্লাহ্‌র অনুগ্রহের কথা স্মরণ করো, যখন তোমরা (পরস্পরে) ছিলে শত্রু তখন তিনি তোমাদের অন্তরে ভালোবাসার বন্ধন সৃষ্টি করে দিলেন। আর তোমরা সে অনুগ্রহের কারণে পরস্পরে ভাই হলে। আর তোমরা (জাহান্নামের) অগ্নিকুন্ডের প্রান্তে (পৌঁছে গিয়ে) ছিলে। অতঃপর তিনি তোমাদেরকে তা থেকে রক্ষা করলেন। এভাবে আল্লাহ্ তোমাদের জন্যে তাঁর নিদর্শনাবলী সুস্পষ্টভাবে বর্ণনা করেন, যাতে তোমরা হেদায়াত পেতে পারো।

(Al-i-Imran, 3 : 103)
Play Copy
وَلۡتَکُنۡ مِّنۡکُمۡ اُمَّۃٌ یَّدۡعُوۡنَ اِلَی الۡخَیۡرِ وَ یَاۡمُرُوۡنَ بِالۡمَعۡرُوۡفِ وَ یَنۡہَوۡنَ عَنِ الۡمُنۡکَرِ ؕ وَ اُولٰٓئِکَ ہُمُ الۡمُفۡلِحُوۡنَ ﴿۱۰۴﴾

104. اور تم میں سے ایسے لوگوں کی ایک جماعت ضرور ہونی چاہئے جو لوگوں کو نیکی کی طرف بلائیں اور بھلائی کا حکم دیں اور برائی سے روکیں، اور وہی لوگ بامراد ہیںo

104. There has to be a community among you that calls to the good, enjoins what is right and forbids what is wrong. It is they who are successful.

104. And from amongst you there must be a community comprising the people who invite mankind towards piety, enjoin righteousness and forbid evil. And they are the successful people.

104. Waltakun minkum ommatun yadAAoona ila alkhayri wayamuroona bialmaAAroofi wayanhawna AAani almunkari waolaika humu almuflihoona

104. Og det må være et parti av dere som omfatter slike som inviterer folk til fromhet, som påbyr det rette og forbyr det urette. Og de er de framgangsrike.

104. और तुम में से ऐसे लोगों की एक जमाअ़त ज़रूर होनी चाहिए जो लोगों को नेकी की तरफ बुलाएं और भलाई का हुक्म दें और बुराई से रोकें, और वोही लोग बा मुराद हैं।

১০৪. আর তোমাদের মধ্যে যেন এমন একটি দল অবশ্যই বের হয়, যারা মানুষকে পূণ্যের দিকে আহ্বান করবে, সৎকাজের নির্দেশ দেবে এবং মন্দ কাজে নিষেধ করবে। আর তারাই সফলকাম।

(Al-i-Imran, 3 : 104)
Play Copy
وَ لَا تَکُوۡنُوۡا کَالَّذِیۡنَ تَفَرَّقُوۡا وَ اخۡتَلَفُوۡا مِنۡۢ بَعۡدِ مَا جَآءَہُمُ الۡبَیِّنٰتُ ؕ وَ اُولٰٓئِکَ لَہُمۡ عَذَابٌ عَظِیۡمٌ ﴿۱۰۵﴾ۙ

105. اور ان لوگوں کی طرح نہ ہو جانا جو فرقوں میں بٹ گئے تھے اور جب ان کے پاس واضح نشانیاں آچکیں اس کے بعد بھی اختلاف کرنے لگے، اور انہی لوگوں کے لئے سخت عذاب ہےo

105. Do not be like those who split into factions and fell into disputes after clear signs had come to them. It is they for whom shall be a terrible punishment.

105. And become not like those who split into sects and dissented even after manifest signs had reached them. And it is they who will suffer grievous torment,

105. Wala takoonoo kaallatheena tafarraqoo waikhtalafoo min baAAdi ma jaahumu albayyinatu waolaika lahum AAathabun AAatheemun

105. Og bli ikke lik dem som ble splittet i forskjellige grupperinger og ble uenige selv etter at det hadde kommet klare tegn til dem. Og dem venter det en svær pine

105. और उन लोगों की तरह न हो जाना जो फिर्क़ों में बट गए थे और जब उनके पास वाजे़ह निशानियां आ चुकीं उसके बाद भी इख़्तिलाफ करने लगे, और उन ही लोगों के लिए सख़्त अ़ज़ाब है।

১০৫. আর তাদের ন্যায় হয়ো না যারা দলে দলে বিভক্ত হয়ে গিয়েছিল এবং তাদের নিকট সুস্পষ্ট নিদর্শনাবলী আসার পরও মতবিরোধ করছিল। আর তাদের জন্যে রয়েছে ভয়ংকর শাস্তি।

(Al-i-Imran, 3 : 105)
Play Copy
یَّوۡمَ تَبۡیَضُّ وُجُوۡہٌ وَّ تَسۡوَدُّ وُجُوۡہٌ ۚ فَاَمَّا الَّذِیۡنَ اسۡوَدَّتۡ وُجُوۡہُہُمۡ ۟ اَکَفَرۡتُمۡ بَعۡدَ اِیۡمَانِکُمۡ فَذُوۡقُوا الۡعَذَابَ بِمَا کُنۡتُمۡ تَکۡفُرُوۡنَ ﴿۱۰۶﴾

106. جس دن کئی چہرے سفید ہوں گے اور کئی چہرے سیاہ ہوں گے، تو جن کے چہرے سیاہ ہو جائیں گے (ان سے کہا جائے گا:) کیا تم نے ایمان لانے کے بعد کفر کیا؟ تو جو کفر تم کرتے رہے تھے سواس کے عذاب (کا مزہ) چکھ لوo

106. On the Day when (some) faces will turn bright and (some) faces will turn dark. As for those whose faces darken, (it will be said:) ‘Did you disbelieve after having believed? So taste the punishment for you used to disbelieve.’

106. On the Day when many faces will be bright and many others will be dark, the ones with dark faces (will be asked): ‘Did you reject faith after you had believed? So taste the torment for the disbelief you had been committing.’

106. Yawma tabyaddu wujoohun wataswaddu wujoohun faamma allatheena iswaddat wujoohuhum akafartum baAAda eemanikum fathooqoo alAAathaba bima kuntum takfuroona

106. den dagen da mange ansikter vil være skinnende hvite og mange andre vil være formørkede. De med de formørkede ansiktene (vil bli spurt): «Fornektet dere troen etter at dere hadde antatt den? Så smak nå på pinen for den vantro dere viste.»

106. जिस दिन कई चेह्‌रे सफेद होंगे और कई चेह्‌रे सियाह होंगे, तो जिनके चेह्‌रे सियाह हो जाएंगे (उनसे कहा जाएगा) क्या तुमने ईमान लाने के बाद कुफ्र किया? तो जो कुफ्र तुम करते रहे थे सो उसके अ़ज़ाब (का मज़ा) चख लो।

১০৬. যে দিন কতক মুখমন্ডল হবে উজ্জল এবং কতক মুখমন্ডল হবে মলিন; তখন যাদের চেহারা কালো হবে (তাদেরকে বলা হবে), ‘ঈমান আনয়নের পর তোমরা কি কুফরী করেছিলে? সুতরাং যে কুফরী তোমরা করতে এর শাস্তি আস্বাদন করো।’

(Al-i-Imran, 3 : 106)
Play Copy
تِلۡکَ اٰیٰتُ اللّٰہِ نَتۡلُوۡہَا عَلَیۡکَ بِالۡحَقِّ ؕ وَ مَا اللّٰہُ یُرِیۡدُ ظُلۡمًا لِّلۡعٰلَمِیۡنَ ﴿۱۰۸﴾

108. یہ اللہ کی آیتیں ہیں جنہیں ہم آپ پر حق کے ساتھ پڑھتے ہیں، اور اللہ جہان والوں پر ظلم نہیں چاہتاo

108. (O Prophet!) These are the revelations of Allah, which We recite to you in truth. And Allah does not intend injustice to any of (His) creation.

108. These are the Revelations of Allah which We recite to you with truth. And Allah intends no injustice to mankind.

108. Tilka ayatu Allahi natlooha AAalayka bialhaqqi wama Allahu yureedu thulman lilAAalameena

108. Dette er Allahs åpenbaringer, som Vi resiterer for deg i sannhet. Og Allah ønsker ikke noe ondt mot all verden.

108. ये अल्लाह की आयतें हैं जिन्हें हम आप पर हक़्क़ के साथ पढ़ते हैं, और अल्लाह जहान वालों पर जु़ल्म नहीं चाहता।

১০৮. এগুলো আল্লাহ্‌র নিদর্শন, যা আমরা আপনার প্রতি সত্য সহকারে পাঠ করি। আর আল্লাহ্ জগতবাসীর প্রতি যুলুম করতে চান না।

(Al-i-Imran, 3 : 108)
Play Copy