Mobile app download

Surah Ibrahim Ayat 9 with English Translation

Read Surah Ibrahim with English & Urdu translations of the Holy Quran online by Shaykh ul Islam Dr. Muhammad Tahir ul Qadri. It is the 14th Surah in the Quran Pak with 52 verses. The surah's position in the Quran Majeed in Juz 13 and it is called Makki Surah of Quran Karim. You can listen to audio with Urdu translation of Irfan ul Quran in the voice of Tasleem Ahmed Sabri.

اللہ کے نام سے شروع جو نہایت مہربان ہمیشہ رحم فرمانے والا ہے
In the Name of Allah, the Most Compassionate, the Ever-Merciful
Play Copy
اَلَمۡ یَاۡتِکُمۡ نَبَؤُا الَّذِیۡنَ مِنۡ قَبۡلِکُمۡ قَوۡمِ نُوۡحٍ وَّ عَادٍ وَّ ثَمُوۡدَ ۬ؕۛ وَ الَّذِیۡنَ مِنۡۢ بَعۡدِہِمۡ ؕۛ لَا یَعۡلَمُہُمۡ اِلَّا اللّٰہُ ؕ جَآءَتۡہُمۡ رُسُلُہُمۡ بِالۡبَیِّنٰتِ فَرَدُّوۡۤا اَیۡدِیَہُمۡ فِیۡۤ اَفۡوَاہِہِمۡ وَ قَالُوۡۤا اِنَّا کَفَرۡنَا بِمَاۤ اُرۡسِلۡتُمۡ بِہٖ وَ اِنَّا لَفِیۡ شَکٍّ مِّمَّا تَدۡعُوۡنَنَاۤ اِلَیۡہِ مُرِیۡبٍ ﴿۹﴾

9. کیا تمہیں ان لوگوں کی خبر نہیں پہنچی جو تم سے پہلے ہو گزرے ہیں، (وہ) قومِ نوح اور عاد اور ثمود (کی قوموں کے لوگ) تھے اور (کچھ) لوگ جو ان کے بعد ہوئے، انہیں اللہ کے سوا کوئی نہیں جانتا (کیونکہ وہ صفحۂ ہستی سے بالکل نیست و نابود ہو چکے ہیں)، ان کے پاس ان کے رسول واضح نشانیوں کے ساتھ آئے تھے پس انہوں نے (اَز راہِ تمسخر و عناد) اپنے ہاتھ اپنے مونہوں میں ڈال لئے اور (بڑی جسارت کے ساتھ) کہنے لگے: ہم نے اس (دین) کا انکار کر دیا جس کے ساتھ تم بھیجے گئے ہو اور یقیناً ہم اس چیز کی نسبت اضطراب انگیز شک میں مبتلا ہیں جس کی طرف تم ہمیں دعوت دیتے ہوo

9. Has the account of those who have passed away before you not reached you? They were the people of Nuh (Noah) and (of the communities) of ‘Ad and Thamud and (others) who came after them. No one knows them except Allah (because they have been totally annihilated from the surface of the earth). Their Messengers came to them with clear signs. So they put their hands into their mouths (out of mockery and spite) and (dared) say: ‘We deny this (Din [Religion]) which you have been sent with, and we are certainly in disquieting doubt about what you invite us to.’

9. Alam yatikum nabao allatheena min qablikum qawmi noohin waAAadin wathamooda waallatheena min baAAdihim la yaAAlamuhum illa Allahu jaathum rusuluhum bialbayyinati faraddoo aydiyahum fee afwahihim waqaloo inna kafarna bima orsiltum bihi wainna lafee shakkin mimma tadAAoonana ilayhi mureebun

9. Har ikke underretningen nådd dere om dem som gikk bort før dere? (De var) Noahs folk og (folk fra) ‛Ād og Thamōd og (andre) som kom etter dem. Ingen kjenner til dem unntatt Allah (fordi de er blitt fullstendig utslettet fra jordens overflate). Sendebudene deres kom til dem med innlysende tegn. Men de puttet hendene i munnen sin (for å latterliggjøre og være trassige) og sa (med fryktløshet): «Vi fornekter det (levemåten) dere er sendt med, og vi er i sannhet i urovekkende tvil om det dere inviterer oss til.»

9. क्या तुम्हें उन लोगों की ख़बर नहीं पहुंची जो तुमसे पहले हो गुज़रे हैं, (वोह) क़ौमे नूह और आद और समूद (की क़ौमों के लोग) थे और (कुछ) लोग जो उनके बाद हुए, उन्हें अल्लाह के सिवा कोई नहीं जानता (क्यों कि वोह सफ्हए हस्ती से बिल्कुल नीस्तो नाबूद हो चुके हैं), उनके पास उनके रसूल वाजे़ह निशानियों के साथ आए थे पस उन्होंने (अज़ राहे तमस्खु़रो इनाद) अपने हाथ अपने मूंहों में डाल लिए और (बड़ी जसारत के साथ) कहने लगे: हमने उस (दीन) का इन्कार कर दिया जिसके साथ तुम भेजे गए हो और यक़ीनन हम उस चीज़ की निस्बत इज़्तिराब अंगेज़ शक में मुब्तला हैं जिसकी तरफ तुम हमें दावत देते हो।

৯. তোমাদের নিকট কি সেসব লোকদের সংবাদ পৌঁছেনি, যারা তোমাদের পূর্বে অতিবাহিত হয়েছে, (তারা) নূহের সম্প্রদায়, ’আদ এবং সামূদ (সম্প্রদায়ের লোক) এবং (আরো কিছু) যারা তাদের পরে এসেছে? তাদের ব্যাপারে আল্লাহ্ ব্যতীত কেউই জানে না (কেননা তাদেরকে ভু-পৃষ্ট থেকে সম্পূর্ণরূপে নিশ্চিহ্ন করা হয়েছে)। তাদের নিকট তাদের রাসূলগণ সুস্পষ্ট নিদর্শনাবলীসহ আগমন করেছিলেন। অতঃপর তারা (ঠাট্টা-মশকরা ও বিদ্বেষবশত) নিজেদের হাত নিজেদের মুখে স্থাপন করতো এবং (বড়ই দুঃসাহসের সাথে) বলতো, ‘আমরা তা (অর্থাৎ এ দ্বীন) অস্বীকার করি, যা সহ তোমাদেরকে প্রেরণ করা হয়েছে। আর অবশ্যই আমরা এ বিষয়ে দ্বিধান্বিত যার প্রতি তোমরা আমাদেরকে আহ্বান করছো।’

(Ibrahim, 14 : 9)