Mobile app download

Surah Taha Ayat 121 with English Translation

Read Surah Taha with English & Urdu translations of the Holy Quran online by Shaykh ul Islam Dr. Muhammad Tahir ul Qadri. It is the 20th Surah in the Quran Pak with 135 verses. The surah's position in the Quran Majeed in Juz 16 and it is called Makki Surah of Quran Karim. You can listen to audio with Urdu translation of Irfan ul Quran in the voice of Tasleem Ahmed Sabri.

اللہ کے نام سے شروع جو نہایت مہربان ہمیشہ رحم فرمانے والا ہے
In the Name of Allah, the Most Compassionate, the Ever-Merciful
Play Copy
فَاَکَلَا مِنۡہَا فَبَدَتۡ لَہُمَا سَوۡاٰتُہُمَا وَ طَفِقَا یَخۡصِفٰنِ عَلَیۡہِمَا مِنۡ وَّرَقِ الۡجَنَّۃِ ۫ وَ عَصٰۤی اٰدَمُ رَبَّہٗ فَغَوٰی ﴿۱۲۱﴾۪ۖ

121. سو دونوں نے (اس مقامِ قربِ الٰہی کی لازوال زندگی کے شوق میں) اس درخت سے پھل کھا لیا پس ان پر ان کے مقام ہائے سَتَر ظاہر ہو گئے اور دونوں اپنے (بدن) پر جنت (کے درختوں) کے پتے چپکانے لگے اور آدم (علیہ السلام) سے اپنے رب کے حکم (کو سمجھنے) میں فروگذاشت ہوئی٭ سو وہ (جنت میں دائمی زندگی کی) مراد نہ پا سکےo

٭ (کہ ممانعت مخصوص ایک درخت کی تھی یا اس کی پوری نوع کی تھی، کیونکہ آپ علیہ السلام نے پھل اس مخصوص درخت کا نہیں کھایا تھا بلکہ اسی نوع کے دوسرے درخت سے کھایا تھا، یہ سمجھ کر کہ شاید ممانعت اسی ایک درخت کی تھی۔)

121. So (in fondness of that station of eternal nearness to Allah) both ate the fruit of that tree. So, their private parts became exposed to them, and both began to stick to their (bodies) the leaves of (the trees in) Paradise. And Adam made a mistake (by way of omission) in (understanding) his Lord’s command.* So he could not achieve the aim (of eternal life in Paradise).

* The prohibition did not pertain to a particular tree; it rather signified the whole of its kind. He did not eat of a particular tree but of another tree of the same kind. He was under the impression that perhaps it was a particular tree which was prohibited and which he abstained from.

121. Faakala minha fabadat lahuma sawatuhuma watafiqa yakhsifani AAalayhima min waraqi aljannati waAAasa adamu rabbahu faghawa

121. Og begge spiste frukt av det treet (i det brennende ønsket om å leve i Allahs nærhet i all evighet). Deres kjønnsdeler ble synlige for dem, og begge begynte å klistre paradisets (trærs) blader på kroppen sin, og Adam klarte ikke (å forstå) sin Herres befaling, og begikk en glemsomhetsfeil*. Han klarte ikke å lykkes (med oppnå evig liv i paradiset).

* Gjaldt forbudet kun et tre eller alle dets sorter? For profeten Adam عليه السلام spiste ikke frukt av nøyaktig det treet, men av et annet tre av samme sort; han tenkte at forbudet muligens gjaldt kun det ene treet.

सो दोनों ने (इस मक़ामे क़ुर्बे इलाही की ला ज़वाल ज़िन्दगी के शौक़ में) उस दरख़्त से फल खा लिया पस उन पर उनके मुक़ामहाए सतर ज़ाहिर हो गए और दोनों अपने (बदन) पर जन्नत (के दरख़्तों) के पत्ते चिपका ने लगे और आदम (अ़लैहिस्सलाम) से अपने रब के हुक्म (को समझने) में फरो गुज़ाश्त हुई * सो वोह (जन्नत में दाइमी ज़िन्दगी की) मुराद न पा सके।

* (कि मुमानअ़त मख़्सूस एक दरख़्त की थी या उसकी पूरी नौअ़ की थी, क्योंकि आप (अ़लैहिस्सलाम) ने फल उस मख़्सूस दरख़्त का नहीं खाया था बल्कि उसी नौअ़ के दूसरे दरख़्त से खाया था, ये समझ कर कि शायद मुमानअ़त उसी एक दरख़्त की थी)

১২১. সুতরাং উভয়ে (আল্লাহ্‌র নিকটবর্তী অনন্ত জীবনের প্রবল আগ্রহে) সে বৃক্ষের ফল ভক্ষণ করলেন। অতঃপর তাদের লজ্জাস্থান তাদের নিকট প্রকাশ হয়ে পড়লো এবং উভয়ে তাদের (শরীরের) উপর জান্নাতের (বৃক্ষ) পত্র জড়াতে লাগলেন। আর আদম (আলাইহিস সালাম) তাঁর প্রতিপালকের নির্দেশ (বুঝতে) ভুল করলেন।* সুতরাং তিনি (জান্নাতে অনন্ত জীবনের) লক্ষ্য অর্জন করতে পারলেন না।

*নিষেধাজ্ঞা কেবল এক নির্দিষ্ট বৃক্ষের ছিল অথবা পুরো এক ধরণের বৃক্ষের ছিল। কেননা আদম আলাইহিস সালাম এ বিশেষ বৃক্ষের ফল ভক্ষণ করেননি বরং একই প্রকারের অন্য আরেকটি গাছ থেকে খেয়েছিলেন, এ কথা মনে করে যে, হয়ত নিষেধাজ্ঞা কেবল এক বিশেষ গাছের ছিল।

(Taha, 20 : 121)