Mobile app download

Surah Yusuf Ayat 100 with English Translation

Read Surah Yusuf with English & Urdu translations of the Holy Quran online by Shaykh ul Islam Dr. Muhammad Tahir ul Qadri. It is the 12nd Surah in the Quran Pak with 111 verses. The surah's position in the Quran Majeed in Juz 12 - 13 and it is called Makki Surah of Quran Karim. You can listen to audio with Urdu translation of Irfan ul Quran in the voice of Tasleem Ahmed Sabri.

اللہ کے نام سے شروع جو نہایت مہربان ہمیشہ رحم فرمانے والا ہے
In the Name of Allah, the Most Compassionate, the Ever-Merciful
Play Copy
وَ رَفَعَ اَبَوَیۡہِ عَلَی الۡعَرۡشِ وَ خَرُّوۡا لَہٗ سُجَّدًا ۚ وَ قَالَ یٰۤاَبَتِ ہٰذَا تَاۡوِیۡلُ رُءۡیَایَ مِنۡ قَبۡلُ ۫ قَدۡ جَعَلَہَا رَبِّیۡ حَقًّا ؕ وَ قَدۡ اَحۡسَنَ بِیۡۤ اِذۡ اَخۡرَجَنِیۡ مِنَ السِّجۡنِ وَ جَآءَ بِکُمۡ مِّنَ الۡبَدۡوِ مِنۡۢ بَعۡدِ اَنۡ نَّزَغَ الشَّیۡطٰنُ بَیۡنِیۡ وَ بَیۡنَ اِخۡوَتِیۡ ؕ اِنَّ رَبِّیۡ لَطِیۡفٌ لِّمَا یَشَآءُ ؕ اِنَّہٗ ہُوَ الۡعَلِیۡمُ الۡحَکِیۡمُ ﴿۱۰۰﴾

100. اور یوسف (علیہ السلام) نے اپنے والدین کو اوپر تخت پر بٹھا لیا اور وہ (سب) یوسف (علیہ السلام) کے لئے سجدہ میں گر پڑے، اور یوسف (علیہ السلام) نے کہا: اے ابا جان! یہ میرے (اس) خواب کی تعبیر ہے جو (بہت) پہلے آیا تھا (اکثر مفسرین کے نزدیک اسے چالیس سال کا عرصہ گزر گیا تھا) اور بیشک میرے رب نے اسے سچ کر دکھایا ہے، اور بیشک اس نے مجھ پر (بڑا) احسان فرمایا جب مجھے جیل سے نکالا اور آپ سب کو صحرا سے (یہاں) لے آیا اس کے بعد کہ شیطان نے میرے اور میرے بھائیوں کے درمیان فساد پیدا کر دیا تھا، اور بیشک میرا رب جس چیز کو چاہے (اپنی) تدبیر سے آسان فرما دے، بیشک وہی خوب جاننے والا بڑی حکمت والا ہےo

100. And he seated his parents on the throne and they (all) fell down prostrate before Yusuf (Joseph) and Yusuf (Joseph) said: ‘O father, this is the interpretation of (that) dream of mine which I had seen (long) before. (Most commentators state that it took forty years.) And my Lord has surely proved it true. And indeed He did me a (great) favour when He took me out of the prison and brought all of you (here) from the desert after Satan had stirred up discord between me and my brothers. The fact is that my Lord makes easy with (His) plan whatever He wills. Indeed, He alone is All-Knowing, Most Wise.

100. WarafaAAa abawayhi AAala alAAarshi wakharroo lahu sujjadan waqala ya abati hatha taweelu ruyaya min qablu qad jaAAalaha rabbee haqqan waqad ahsana bee ith akhrajanee mina alssijni wajaa bikum mina albadwi min baAAdi an nazagha alshshaytanu baynee wabayna ikhwatee inna rabbee lateefun lima yashao innahu huwa alAAaleemu alhakeemu

100. Og Josef satte foreldrene sine på tronen, og de knelte (alle) med ansiktet ned i respekt for Josef, og Josef sa: «Å, min far! Dette er tydningen av (den) drømmen min som jeg hadde for lenge siden*, og Herren min har uten tvil vist den å være sann. Og sannelig, Han viste meg stor godvilje da Han befridde meg fra fengselet og brakte dere alle (hit) fra ørkenen etter at Satan skapte splid mellom meg og brødrene mine. Sannelig, Herren min gjør det lett med Sin plan hva Han enn vil. Sannelig, Han er den Allvitende, den mest Vise.

* Ifølge de fleste fortolkerne hadde profeten Josef عليه السلام den drømmen førti år før gjenforeningen med familien.

100. और यूसुफ (अ़लैहिस्सलाम) ने अपने वालिदैन को ऊपर तख़्त पर बिठा लिया और वोह (सब) यूसुफ (अ़लैहिस्सलाम) के लिए सज्दे में गिर पड़े, और यूसुफ (अ़लैहिस्सलाम) ने कहा: ऐ अब्बाजान! ये मेरे (उस) ख़्वाब की ताबीर है जो (बहुत) पहले आया था (अक्सर मुफस्सिरीन के नज़दीक उसे चालीस साल का अ़र्सा गुज़र गया था) और बेशक मेरे रब ने उसे सच कर दिखाया है, और बेशक उसने मुझ पर (बड़ा) एहसान फरमाया जब मुझे जेल से निकाला और आप सब को सेहरा से (यहां) ले आया इसके बाद के शैतान ने मेरे और मेरे भाइयों के दर्मियान फसाद पैदा कर दिया था, और बेशक मेरा रब जिस चीज़ को चाहे (अपनी) तद्‌बीर से आसान फरमा दे, बेशक वोही ख़ूब जानने वाला बड़ी हिक्मत वाला है।

১০০. আর ইউসুফ (আলাইহিস সালাম) তাঁর পিতা-মাতাকে উচ্চাসনে বসালেন এবং তারা (সকলে) ইউসুফ (আলাইহিস সালাম)-এঁর সামনে সেজদায় লুটিয়ে পড়লো। আর ইউসুফ (আলাইহিস সালাম) বললেন, ‘হে আমার পিতা! এ হলো আমার (সে) স্বপ্নের ব্যাখ্যা, যা (অনেক) পূর্বে আমি দেখেছিলাম। [অধিকাংশ মুফাস্সীরীনের মতে এর মধ্যেই চল্লিশ বছর অতিবাহিত হয়ে গিয়েছিল] আর নিশ্চয়ই আমার প্রতিপালক একে সত্য করে দেখিয়েছেন। আর নিশ্চয়ই তিনি আমার প্রতি (অত্যন্ত) অনুগ্রহ করেছেন যখন আমাকে জেলখানা থেকে বের করেছেন আর আপনাদের সকলকে মরুভুমি থেকে (এখানে) নিয়ে এসেছেন, শয়তান আমার এবং আমাদের ভাইদের মাঝে ফ্যাসাদ সৃষ্টি করে দেবার পর। আর নিশ্চয়ই আমার প্রতিপালক, যা কিছু ইচ্ছা করেন (স্বীয়) কৌশল দ্বারা সহজ করে দেন। নিশ্চয়ই তিনিই সম্যক অবগত, মহাপ্রজ্ঞাবান।

(Yusuf, 12 : 100)