Mobile app download

Surah ad-Dukhan with English Translation

Irfan Ul Quran

Read Surah ad-Dukhan with English & Urdu translations of the Holy Quran online by Shaykh ul Islam Dr. Muhammad Tahir ul Qadri. It is the 44th Surah in the Quran Pak with 59 verses. The surah's position in the Quran Majeed in Juz 25 and it is called Makki Surah of Quran Karim. You can listen to audio with Urdu translation of Irfan ul Quran in the voice of Tasleem Ahmed Sabri.

Listen Full Surah - Loading.....
or

اللہ کے نام سے شروع جو نہایت مہربان ہمیشہ رحم فرمانے والا ہے
In the Name of Allah, the Most Compassionate, the Ever-Merciful
Play Copy
لَاۤ اِلٰہَ اِلَّا ہُوَ یُحۡیٖ وَ یُمِیۡتُ ؕ رَبُّکُمۡ وَ رَبُّ اٰبَآئِکُمُ الۡاَوَّلِیۡنَ ﴿۸﴾

8. اُس کے سوا کوئی معبود نہیں، وہی زندگی دیتا اور موت دیتا ہے (وہ) تمہارا (بھی) رب ہے اور تمہارے اگلے آباء و اجداد کا (بھی) رب ہےo

8. There is no God but He. He is the One Who gives life and causes death. He is your Lord and the Lord of your fathers (as well).

8. La ilaha illa huwa yuhyee wayumeetu rabbukum warabbu abaikumu alawwaleena

8. Ingen er tilbedelsesverdig unntatt Han! Han gir liv, og Han forårsaker død, Han er Herren deres og deres henfarne fedres Herre.

8. उसके सिवा कोई माबूद नहीं, वोही ज़िन्दगी देता और मौत देता है (वोह) तुम्हारा (भी) रब है और तुम्हारे अगले आबाओ अज्दाद का (भी) रब है।

৮. তিনি ব্যতীত কোনো উপাস্য নেই, তিনিই জীবন দান করেন এবং মৃত্যু ঘটান; তিনি তোমাদের প্রতিপালক এবং তোমাদের পূর্বপুরুষদেরও প্রতিপালক।

(ad-Dukhan, 44 : 8)
Play Copy
Play Copy
اَنۡ اَدُّوۡۤا اِلَیَّ عِبَادَ اللّٰہِ ؕ اِنِّیۡ لَکُمۡ رَسُوۡلٌ اَمِیۡنٌ ﴿ۙ۱۸﴾

18. (انہوں نے کہا تھا) کہ تم بندگانِ خدا (یعنی بنی اسرائیل) کو میرے حوالے کر دو، بیشک میں تمہاری قیادت و رہبری کے لئے امانت دار رسول ہوںo

18. (He said:) ‘Hand over to me the servants of Allah (the Children of Israel). Verily, I am a trusted Messenger for your guidance and leadership.

18. An addoo ilayya AAibada Allahi innee lakum rasoolun ameenun

18. (Moses sa:) «Overgi Allahs tjenere (Israels barn) til meg! Sannelig, jeg er et pålitelig sendebud for deres rettledning og ledelse.

18. (उन्होंने कहा था) कि तुम बंदगाने खु़दा (यानी बनी इस्राईल) को मेरे हवाले कर दो, बेशक मैं तुम्हारी क़ियादतो रहबरी के लिए अमानतदार रसूल हूं।

১৮. (তিনি বলেছিলেন,) ‘তোমরা আল্লাহ্‌র বান্দাদেরকে (অর্থাৎ বনী ইসরাঈলকে) আমার নিকট হস্তান্তর করো। নিশ্চয়ই আমি তোমাদের জন্যে দিকনির্দেশায় ও পথপ্রদর্শনে বিশ্বস্ত এক রাসূল।

(ad-Dukhan, 44 : 18)
Play Copy
اَہُمۡ خَیۡرٌ اَمۡ قَوۡمُ تُبَّعٍ ۙ وَّ الَّذِیۡنَ مِنۡ قَبۡلِہِمۡ ؕ اَہۡلَکۡنٰہُمۡ ۫ اِنَّہُمۡ کَانُوۡا مُجۡرِمِیۡنَ ﴿۳۷﴾

37. بھلا یہ لوگ بہتر ہیں یا (بادشاہِ یمن اسعد ابوکریب) تُبّع (الحمیری) کی قوم اور وہ لوگ جو اِن سے پہلے تھے، ہم نے اُن (سب) کو ہلاک کر ڈالا تھا، بیشک وہ لوگ مجرم تھےo

37. Well, are they better or the people of Tubba‘ (the people of As‘ad Abu Kurib al-Himyari, the King of Yemen) and those who were before them? We destroyed (all of) them. Surely, they were people given to evildoing.

37. Ahum khayrun am qawmu tubbaAAin waallatheena min qablihim ahlaknahum innahum kanoo mujrimeena

37. Er disse best eller Tobba‛s folk (den jemenittiske kongen; As‛ad Abō Korayb al-Himyari) og de som var før dem? Vi utslettet dem alle! Sannelig, de var syndefulle.

37. भला ये लोग बेहतर हैं या (बादशाहे यमन अस्अ़द अबू कुरैब) तुब्बा’ (अल हुमैरी) की क़ौम और वोह लोग जो उनसे पहले थे, हमने उन (सब) को हलाक कर डाला था, बेशक वोह लोग मुज्रिम थे।

৩৭. বেশ, এরা উত্তম নাকি (ইয়ামানের বাদশাহ আস’আদ আবু কুরাইব) তুব্বা (আল-হিমইয়ারী)-এঁর সম্প্রদায় এবং যারা তাদের পূর্বে ছিল? আমরা তাদেরকে ধ্বংস করেছিলাম, নিশ্চয় তারা ছিল অপরাধী।

(ad-Dukhan, 44 : 37)
Play Copy
لَا یَذُوۡقُوۡنَ فِیۡہَا الۡمَوۡتَ اِلَّا الۡمَوۡتَۃَ الۡاُوۡلٰی ۚ وَ وَقٰہُمۡ عَذَابَ الۡجَحِیۡمِ ﴿ۙ۵۶﴾

56. اس (جنت) میں موت کا مَزہ نہیں چکھیں گے سوائے (اس) پہلی موت کے (جو گزر چکی ہوگی) اور اللہ انہیں دوزخ کے عذاب سے بچا لے گاo

56. There (in Paradise) they will not taste death except the first death (which would have passed). And Allah will save them from the torment of Hell.

56. La yathooqoona feeha almawta illa almawtata aloola wawaqahum AAathaba aljaheemi

56. De vil ikke smake døden der (i paradiset), bortsett fra den første døden (som de allerede har smakt), og Allah vil bevare dem fra helvetes pine.

56. उस (जन्नत) में मौत का मज़ा नहीं चखेंगे सिवाए (इस) पहली मौत के (जो गुज़र चुकी होगी) और अल्लाह उन्हें दोज़ख़ के अ़ज़ाब से बचा लेगा।

৫৬. (জান্নাতের) তথায় তারা মৃত্যুর স্বাদ গ্রহণ করবে না, কেবল (এ) প্রথম মৃত্যু ব্যতীত (যা অতিবাহিত হয়ে গিয়েছে)। আর আল্লাহ্ তাদেরকে রক্ষা করবেন জাহান্নামের শাস্তি থেকে।

(ad-Dukhan, 44 : 56)
Play Copy
فَارۡتَقِبۡ اِنَّہُمۡ مُّرۡتَقِبُوۡنَ ﴿٪۵۹﴾

59. سو آپ (بھی) انتظار فرمائیں، یقیناً وہ (بھی) انتظار کر رہے ہیں (آپ اُن کا حشر اور ہمارا انتقام دیکھیں گے اور وہ آپ کی شان اور آپ کے تصدّق سے مومنوں پر میرا انعام دیکھیں گے)o

59. So wait. Certainly, they (too) are waiting. (You will see Our revenge and their evil end, and they will see your glory and My favours to the believers through your mediation.)

59. Fairtaqib innahum murtaqiboona

59. Så avvent du! Sannelig, de avventer også (du vil se deres fæle ende og Vår hevn over dem, mens de vil se din æres skinn og Min gunst mot de troende takket være deg som mellomledd).

59. सो आप (भी) इन्तिज़ार फरमाएं यक़ीनन वोह (भी) इन्तिज़ार कर रहे हैं (आप उनका हश्र और हमारा इन्तिक़ाम देखेंगे और वोह आपकी शान और आपके तसद्दुक़ से मोमिनों पर मेरा इन्आम देखेंगे) ।

৫৯. কাজেই আপনি(ও) প্রতীক্ষা করুন, নিশ্চয়ই তারা(ও) প্রতীক্ষমান। (আপনি তাদের হাশর এবং প্রতিশোধ দেখবেন এবং তারা আপনার শান ও আপনার বদৌলতে মুমিনদের প্রতি আমার অনুগ্রহ দেখতে পাবে।)

(ad-Dukhan, 44 : 59)