Surah al-An‘am Ayat 119 with English Translation
Read Surah al-Anam with English & Urdu translations of the Holy Quran online by Shaykh ul Islam Dr. Muhammad Tahir ul Qadri. It is the 6th Surah in the Quran Pak with 165 verses. The surah's position in the Quran Majeed in Juz 7 - 8 and it is called Makki Surah of Quran Karim. You can listen to audio with Urdu translation of Irfan ul Quran in the voice of Tasleem Ahmed Sabri.
1 - Al-Fatihah 2 - Al-Baqarah 3 - Al-i-Imran 4 - An-Nisa 5 - Al-Maidah 6 - Al-Anam 7 - Al-Aaraaf 8 - Al-Anfal 9 - At-Taubah 10 - Yunus 11 - Hud 12 - Yusuf 13 - Ar-Raad 14 - Ibrahim 15 - Al-Hijr 16 - An-Nahl 17 - Al-Isra 18 - Al-Kahf 19 - Maryam 20 - Ta-Ha 21 - Al-Anbiya 22 - Al-Hajj 23 - Al-Muminun 24 - An-Nur 25 - Al-Furqan 26 - Ash-Shuara 27 - An-Naml 28 - Al-Qasas 29 - Al-Ankabut 30 - Ar-Rum 31 - Luqman 32 - As-Sajdah 33 - Al-Ahzab 34 - Saba 35 - Fatir 36 - Ya-Sin 37 - As-Saffat 38 - Sad 39 - Az-Zumar 40 - Ghafir 41 - Fussilat 42 - Ash-Shura 43 - Az-Zukhruf 44 - Ad-Dukhan 45 - Al-Jathiya 46 - Al-Ahqaf 47 - Muhammad 48 - Al-Fath 49 - Al-Hujurat 50 - Qaf 51 - Az-Zariyat 52 - At-Tur 53 - An-Najm 54 - Al-Qamar 55 - Ar-Rahman 56 - Al-Waqiah 57 - Al-Hadid 58 - Al-Mujadilah 59 - Al-Hashr 60 - Al-Mumtahinah 61 - As-Saff 62 - Al-Jumuah 63 - Al-Munafiqun 64 - At-Taghabun 65 - At-Talaq 66 - At-Tahrim 67 - Al-Mulk 68 - Al-Qalam 69 - Al-Haqqah 70 - Al-Maarij 71 - Nuh 72 - Al-Jinn 73 - Al-Muzzammil 74 - Al-Muddaththir 75 - Al-Qiyamah 76 - Al-Insan 77 - Al-Mursalat 78 - An-Naba 79 - An-Naziaat 80 - Abasa 81 - At-Takwir 82 - Al-Infitar 83 - Al-Mutaffifin 84 - Al-Inshiqaq 85 - Al-Buruj 86 - At-Tariq 87 - Al-Aala 88 - Al-Ghashiyah 89 - Al-Fajr 90 - Al-Balad 91 - Ash-Shams 92 - Al-Lail 93 - Ad-Duha 94 - Ash-Sharh 95 - At-Tin 96 - Al-Alaq 97 - Al-Qadr 98 - Al-Baiyinah 99 - Az-Zalzalah 100 - Al-Aadiyat 101 - Al-Qariah 102 - At-Takathur 103 - Al-Asr 104 - Al-Humazah 105 - Al-Fil 106 - Quraish 107 - Al-Maaun 108 - Al-Kauthar 109 - Al-Kafirun 110 - An-Nasr 111 - Al-Masad 112 - Al-Ikhlas 113 - Al-Falaq 114 - An-Nas
1 - Alif laam meem 2 - Sayaqoolu 3 - Tilka alrrusulu 4 - Lan tanaloo 5 - Waalmuhsanatu 6 - La yuhibbu Allahu 7 - Waitha samiAAoo 8 - Walaw annana 9 - Qala almalao 10 - WaiAAlamoo 11 - YaAAtathiroona 12 - Wama min dabbatin 13 - Wama obarrio 14 - Rubama 15 - Subhana allathee 16 - Qala alam 17 - Iqtaraba 18 - Qad aflaha 19 - Waqala allatheena 20 - Amman khalaqa 21 - Otlu ma oohiya 22 - Waman yaqnut 23 - Wama liya 24 - Faman athlamu 25 - Ilayhi yuraddu 26 - Hameem 27 - Qala fama khatbukum 28 - Qad samiAAa Allahu 29 - Tabaraka allathee 30 - AAamma
Ruku 1 Ruku 2 Ruku 3 Ruku 4 Ruku 5 Ruku 6 Ruku 7 Ruku 8 Ruku 9 Ruku 10 Ruku 11 Ruku 12 Ruku 13 Ruku 14 Ruku 15 Ruku 16 Ruku 17 Ruku 18 Ruku 19 Ruku 20
﷽
اللہ کے نام سے شروع جو نہایت مہربان ہمیشہ رحم فرمانے والا ہے
In the Name of Allah, the Most Compassionate, the Ever-Merciful
Play
Copy
وَ مَا لَکُمۡ اَلَّا تَاۡکُلُوۡا مِمَّا ذُکِرَ اسۡمُ اللّٰہِ عَلَیۡہِ وَ قَدۡ فَصَّلَ لَکُمۡ مَّا حَرَّمَ عَلَیۡکُمۡ اِلَّا مَا اضۡطُرِرۡتُمۡ اِلَیۡہِ ؕ وَ اِنَّ کَثِیۡرًا لَّیُضِلُّوۡنَ بِاَہۡوَآئِہِمۡ بِغَیۡرِ عِلۡمٍ ؕ اِنَّ رَبَّکَ ہُوَ اَعۡلَمُ بِالۡمُعۡتَدِیۡنَ ﴿۱۱۹﴾
119. اور تمہیں کیا ہے کہ تم اس (ذبیحہ) سے نہیں کھاتے جس پر (ذبح کے وقت) اللہ کا نام لیا گیا ہے (تم ان حلال جانوروں کو بلاوجہ حرام ٹھہراتے ہو)؟ حالانکہ اس نے تمہارے لئے ان (تمام) چیزوں کو تفصیلاً بیان کر دیا ہے جو اس نے تم پر حرام کی ہیں، سوائے اس (صورت) کے کہ تم (محض جان بچانے کے لئے) ان (کے بقدرِ حاجت کھانے) کی طرف انتہائی مجبور ہو جاؤ (سو اب تم اپنی طرف سے اور چیزوں کو مزید حرام نہ ٹھہرایا کرو)۔ بیشک بہت سے لوگ بغیر (پختہ) علم کے اپنی خواہشات (اور من گھڑت تصورات) کے ذریعے (لوگوں کو) بہکاتے رہتے ہیں، اور یقینا آپ کا ربّ حد سے تجاوز کرنے والوں کو خوب جانتا ہےo
119. And what is the matter with you that you do not eat of that (meat) over which the Name of Allah has been pronounced (at the time of slaughter? You regard these lawful animals as unlawful without any reason), whilst He has spelled out to you in detail (all) those things which He has forbidden to you except when (under the unavoidable circumstances) you are forced (to eat the bare necessity just as a life-saving measure. So do not declare more things forbidden on your own anymore). Surely, many a people, devoid of (concrete) learning, lead (others) astray consistently by means of their own lusts (and fantasies). And surely, your Lord knows well the transgressors.
119. Wama lakum alla takuloo mimma thukira ismu Allahi AAalayhi waqad fassala lakum ma harrama AAalaykum illa ma idturirtum ilayhi wainna katheeran layudilloona biahwaihim bighayri AAilmin inna rabbaka huwa aAAlamu bialmuAAtadeena 119. Og hva er i veien med dere at dere ikke spiser av det (slaktet) som det er blitt påkalt Allahs navn over (under slaktingen, dere anser disse lovlige dyrene som forbudt uten grunn)? Han har jo tydeliggjort detaljert for dere alt det som Han har gjort forbudt for dere, unntatt det dere (under uunngåelige omstendigheter) blir tvunget av nød til (å spise, kun i den grad at dere berger livet; erklær derfor ikke andre ting som forbudt fra dere selv). Sannelig, svært mange villeder (andre) uten (rotfast) kunnskap ved sine lyster (oppdiktede forestillinger). Sannelig, Herren din kjenner svært vel til dem som overtrer grensen.
119. और तुम्हें क्या है कि तुम उस (ज़बीहे) से नहीं खाते जिस पर (ज़ब्ह के वक़्त) अल्लाह का नाम लिया गया है (तुम उन हलाल जानवरों को बिला वजह हराम ठहराते हो) हालांकि उसने तुम्हारे लिए उन (तमाम) चीज़ों को तफ्सीलन बयान कर दिया है जो उसने तुम पर हराम की हैं, सिवाए उस (सूरत) के कि तुम (महज़ जान बचाने के लिए) उन (के ब क़द्रे हाजत खाने) की तरफ इन्तिहाई मजबूर हो जाओ (सो अब तुम अपनी तरफ से और चीज़ों को मज़ीद हराम न ठहराया करो) । बेशक बहुत से लोग बिग़ैर (पुख़्ता) इल्म के अपनी ख़्वाहिशात (और मन घड़त तसव्वुरात) के ज़रीए (लोगों को) बहकाते रहते हैं, और यक़ीनन आपका रब हद से तजावुज़ करने वालों को ख़ूब जानता है।
১১৯. আর তোমাদের কী হলো যে, তোমরা এ (যবাইকৃত প্রাণী) থেকে ভক্ষণ করো না, (যবাই করার সময়) যার উপর আল্লাহ্র নাম উচ্চারণ করা হয়েছে? (কোনো কারণ ব্যতিরেকেই এমন হালাল প্রাণীকে তোমরা হারাম সাব্যস্ত করছো) অথচ তিনি তোমাদের উপর হারামকৃত (সব) বিষয় তোমাদের জন্যে বিশদভাবে বর্ণনা করেছেন; তবে এ (অবস্থা) ব্যতীত যে, তোমরা (নিরূপায় অবস্থায় কেবল প্রাণ রক্ষা হয় এমন পরিমাণ ভক্ষণে) চূড়ান্ত বাধ্য হও। (সুতরাং এখন তোমরা নিজের পক্ষ থেকে আর কোনো বস্তুকে হারাম সাব্যস্ত করো না।) নিশ্চয় অনেক লোক (পরিপক্ক) জ্ঞান ব্যতীত নিজেদের কুপ্রবৃত্তির (এবং মনগড়া চিন্তাচেতনার) মাধ্যমে (মানুষকে) বিভ্রান্ত করছে। আর অবশ্যই আপনার প্রতিপালক সীমালঙ্ঘনকারীদেরকে ভালোভাবে জানেন।
وما لكم ألا تأكلوا مما ذكر اسم الله عليه وقد فصل لكم ما حرم عليكم إلا ما اضطررتم إليه وإن كثيرا ليضلون بأهوائهم بغير علم إن ربك هو أعلم بالمعتدين