Surah al-An‘am Ayat 38 with English Translation
Read Surah al-Anam with English & Urdu translations of the Holy Quran online by Shaykh ul Islam Dr. Muhammad Tahir ul Qadri. It is the 6th Surah in the Quran Pak with 165 verses. The surah's position in the Quran Majeed in Juz 7 - 8 and it is called Makki Surah of Quran Karim. You can listen to audio with Urdu translation of Irfan ul Quran in the voice of Tasleem Ahmed Sabri.
1 - Al-Fatihah 2 - Al-Baqarah 3 - Al-i-Imran 4 - An-Nisa 5 - Al-Maidah 6 - Al-Anam 7 - Al-Aaraaf 8 - Al-Anfal 9 - At-Taubah 10 - Yunus 11 - Hud 12 - Yusuf 13 - Ar-Raad 14 - Ibrahim 15 - Al-Hijr 16 - An-Nahl 17 - Al-Isra 18 - Al-Kahf 19 - Maryam 20 - Ta-Ha 21 - Al-Anbiya 22 - Al-Hajj 23 - Al-Muminun 24 - An-Nur 25 - Al-Furqan 26 - Ash-Shuara 27 - An-Naml 28 - Al-Qasas 29 - Al-Ankabut 30 - Ar-Rum 31 - Luqman 32 - As-Sajdah 33 - Al-Ahzab 34 - Saba 35 - Fatir 36 - Ya-Sin 37 - As-Saffat 38 - Sad 39 - Az-Zumar 40 - Ghafir 41 - Fussilat 42 - Ash-Shura 43 - Az-Zukhruf 44 - Ad-Dukhan 45 - Al-Jathiya 46 - Al-Ahqaf 47 - Muhammad 48 - Al-Fath 49 - Al-Hujurat 50 - Qaf 51 - Az-Zariyat 52 - At-Tur 53 - An-Najm 54 - Al-Qamar 55 - Ar-Rahman 56 - Al-Waqiah 57 - Al-Hadid 58 - Al-Mujadilah 59 - Al-Hashr 60 - Al-Mumtahinah 61 - As-Saff 62 - Al-Jumuah 63 - Al-Munafiqun 64 - At-Taghabun 65 - At-Talaq 66 - At-Tahrim 67 - Al-Mulk 68 - Al-Qalam 69 - Al-Haqqah 70 - Al-Maarij 71 - Nuh 72 - Al-Jinn 73 - Al-Muzzammil 74 - Al-Muddaththir 75 - Al-Qiyamah 76 - Al-Insan 77 - Al-Mursalat 78 - An-Naba 79 - An-Naziaat 80 - Abasa 81 - At-Takwir 82 - Al-Infitar 83 - Al-Mutaffifin 84 - Al-Inshiqaq 85 - Al-Buruj 86 - At-Tariq 87 - Al-Aala 88 - Al-Ghashiyah 89 - Al-Fajr 90 - Al-Balad 91 - Ash-Shams 92 - Al-Lail 93 - Ad-Duha 94 - Ash-Sharh 95 - At-Tin 96 - Al-Alaq 97 - Al-Qadr 98 - Al-Baiyinah 99 - Az-Zalzalah 100 - Al-Aadiyat 101 - Al-Qariah 102 - At-Takathur 103 - Al-Asr 104 - Al-Humazah 105 - Al-Fil 106 - Quraish 107 - Al-Maaun 108 - Al-Kauthar 109 - Al-Kafirun 110 - An-Nasr 111 - Al-Masad 112 - Al-Ikhlas 113 - Al-Falaq 114 - An-Nas
1 - Alif laam meem 2 - Sayaqoolu 3 - Tilka alrrusulu 4 - Lan tanaloo 5 - Waalmuhsanatu 6 - La yuhibbu Allahu 7 - Waitha samiAAoo 8 - Walaw annana 9 - Qala almalao 10 - WaiAAlamoo 11 - YaAAtathiroona 12 - Wama min dabbatin 13 - Wama obarrio 14 - Rubama 15 - Subhana allathee 16 - Qala alam 17 - Iqtaraba 18 - Qad aflaha 19 - Waqala allatheena 20 - Amman khalaqa 21 - Otlu ma oohiya 22 - Waman yaqnut 23 - Wama liya 24 - Faman athlamu 25 - Ilayhi yuraddu 26 - Hameem 27 - Qala fama khatbukum 28 - Qad samiAAa Allahu 29 - Tabaraka allathee 30 - AAamma
Ruku 1 Ruku 2 Ruku 3 Ruku 4 Ruku 5 Ruku 6 Ruku 7 Ruku 8 Ruku 9 Ruku 10 Ruku 11 Ruku 12 Ruku 13 Ruku 14 Ruku 15 Ruku 16 Ruku 17 Ruku 18 Ruku 19 Ruku 20
﷽
اللہ کے نام سے شروع جو نہایت مہربان ہمیشہ رحم فرمانے والا ہے
In the Name of Allah, the Most Compassionate, the Ever-Merciful
Play
Copy
وَ مَا مِنۡ دَآبَّۃٍ فِی الۡاَرۡضِ وَ لَا طٰٓئِرٍ یَّطِیۡرُ بِجَنَاحَیۡہِ اِلَّاۤ اُمَمٌ اَمۡثَالُکُمۡ ؕ مَا فَرَّطۡنَا فِی الۡکِتٰبِ مِنۡ شَیۡءٍ ثُمَّ اِلٰی رَبِّہِمۡ یُحۡشَرُوۡنَ ﴿۳۸﴾
38. اور (اے انسانو!) کوئی بھی چلنے پھرنے والا (جانور) اور پرندہ جو اپنے دو بازوؤں سے اڑتا ہو (ایسا) نہیں ہے مگر یہ کہ (بہت سی صفات میں) وہ سب تمہارے ہی مماثل طبقات ہیں، ہم نے کتاب میں کوئی چیز نہیں چھوڑی (جسے صراحۃً یا اشارۃً بیان نہ کردیا ہو) پھر سب (لوگ) اپنے رب کے پاس جمع کئے جائیں گےo
38. And, (O mankind,) there is no moving (animal) on the earth nor a bird that flies on its two wings but (such) that they are species like you (umamun amthalu-kum—in several traits). We have not omitted anything (which is not given symbolic or elaborate details) in the Book. Then all (the people) will be gathered before their Lord.
38. Wama min dabbatin fee alardi wala tairin yateeru bijanahayhi illa omamun amthalukum ma farratna fee alkitabi min shayin thumma ila rabbihim yuhsharoona 38. Og (å, mennesker!), det er ingen bevegelige dyr og ei heller en eneste fugl som flyr ved sine to vinger, som ikke er arter lik dere (i flere trekk)* . Vi har ikke utelatt noe som helst i skriften (alt er blitt klargjort enten utdypet i detalj eller ved tegn). Deretter vil alle bli samlet hos Herren sin.
* På grunn av disse like trekkene har Charles R. Darwin og mange andre vitenskapsmenn konkludert med den feilen at menneskene er en art som stammer fra disse dyrene (evolusjonsteorien). Ordene «arter lik dere» gjør det tydelig at det er like trekk i menneskenes, dyrenes og fuglenes liv og vaner, og dette er et stort bevis på enheten for systemet av skaperverket, mens skapningene er fra hver sin grad av skaperverkets system. Det stemmer at menneskehetens liv ble synlig på jorden i de siste fasene av jordens historie. Men det er beviset på at mennesket er den mest fullkomne skapningen og den mest eminente av skapningene. 38. और (ऐ इंसानो!) कोई भी चलने फिरने वाला (जानवर) और परिन्दा जो अपने दो बाजु़ओं से उड़ता हो (ऐसा) नहीं है मगर ये कि (बहुत सी सिफात में) वोह सब तुम्हारे ही मुमासिल तब्क़ात हैं, हमने किताब में कोई चीज़ नहीं छोड़ी (जिसे सराहतन या इशारतन बयान न कर दिया हो) फिर सब (लोग) अपने रब के पास जमा किए जाएंगे।
৩৮. আর (হে মানব জাতি!) ভুপৃষ্ঠে বিচরণশীল এমন কোনো (প্রাণী) অথবা স্বীয় ডানায় ভর দিয়ে উড়ে চলা এরূপ পাখি নেই যা (বহু বৈশিষ্ট্যে) তোমাদেরই অনুরূপ প্রজাতি নয়।* আমরা কিতাবে কোনো কিছুই বাদ দেইনি (যা সুস্পষ্টভাবে অথবা ইঙ্গিতে বর্ণনা করা হয়নি)। অতঃপর সবাইকে (সব মানুষকে) তাদের প্রতিপালকের নিকট একত্রিত করা হবে। [*এদের সাদৃশ্যের কারণে মানবজাতির ক্রমবিকাশের ক্ষেত্রে ডারউইন এবং তার সমমনা বিজ্ঞানীদের এ ভুল ধারণা সৃষ্টি হয়েছে যে হয়তো মানুষ এ সব প্রাণীরই এক বিকশিত রূপ। أُمَمٌ أَمثَالُکُمۡ এ শব্দসমূহ সুস্পষ্ট করে দিয়েছে যে, প্রাণীকুল, পক্ষীকুল এবং মানুষের মাঝে শারীরিক, জীবতাত্ত্বিক ও বৈশিষ্ট্যগত সাদৃশ্য অবশ্যই বিদ্যমান। আর এগুলো সৃষ্টিতত্ত্বের একত্ববাদের দলিল, কিন্তু এ সবগুলো পৃথক পৃথক প্রজাতির সৃষ্টি। এ কথা সত্য যে, পৃথিবীর আয়ুষ্কালের বিভিন্ন পর্যায় ও আবর্তনের শেষকালে মানবজীবনের প্রকাশ ঘটেছে। এটি তাদের পরিপূর্ণতম এবং সর্বশ্রেষ্ঠ সৃষ্টিতে পরিগণিত হওয়ার প্রমাণ।]
وما من دآبة في الأرض ولا طائر يطير بجناحيه إلا أمم أمثالكم ما فرطنا في الكتاب من شيء ثم إلى ربهم يحشرون