Surah al-A‘raf Ayat 157 with English Translation
Read Surah al-Araf with English & Urdu translations of the Holy Quran online by Shaykh ul Islam Dr. Muhammad Tahir ul Qadri. It is the 7th Surah in the Quran Pak with 206 verses. The surah's position in the Quran Majeed in Juz 8 - 9 and it is called Makki Surah of Quran Karim. You can listen to audio with Urdu translation of Irfan ul Quran in the voice of Tasleem Ahmed Sabri.
1 - Al-Fatihah 2 - Al-Baqarah 3 - Al-i-Imran 4 - An-Nisa 5 - Al-Maidah 6 - Al-Anam 7 - Al-Aaraaf 8 - Al-Anfal 9 - At-Taubah 10 - Yunus 11 - Hud 12 - Yusuf 13 - Ar-Raad 14 - Ibrahim 15 - Al-Hijr 16 - An-Nahl 17 - Al-Isra 18 - Al-Kahf 19 - Maryam 20 - Ta-Ha 21 - Al-Anbiya 22 - Al-Hajj 23 - Al-Muminun 24 - An-Nur 25 - Al-Furqan 26 - Ash-Shuara 27 - An-Naml 28 - Al-Qasas 29 - Al-Ankabut 30 - Ar-Rum 31 - Luqman 32 - As-Sajdah 33 - Al-Ahzab 34 - Saba 35 - Fatir 36 - Ya-Sin 37 - As-Saffat 38 - Sad 39 - Az-Zumar 40 - Ghafir 41 - Fussilat 42 - Ash-Shura 43 - Az-Zukhruf 44 - Ad-Dukhan 45 - Al-Jathiya 46 - Al-Ahqaf 47 - Muhammad 48 - Al-Fath 49 - Al-Hujurat 50 - Qaf 51 - Az-Zariyat 52 - At-Tur 53 - An-Najm 54 - Al-Qamar 55 - Ar-Rahman 56 - Al-Waqiah 57 - Al-Hadid 58 - Al-Mujadilah 59 - Al-Hashr 60 - Al-Mumtahinah 61 - As-Saff 62 - Al-Jumuah 63 - Al-Munafiqun 64 - At-Taghabun 65 - At-Talaq 66 - At-Tahrim 67 - Al-Mulk 68 - Al-Qalam 69 - Al-Haqqah 70 - Al-Maarij 71 - Nuh 72 - Al-Jinn 73 - Al-Muzzammil 74 - Al-Muddaththir 75 - Al-Qiyamah 76 - Al-Insan 77 - Al-Mursalat 78 - An-Naba 79 - An-Naziaat 80 - Abasa 81 - At-Takwir 82 - Al-Infitar 83 - Al-Mutaffifin 84 - Al-Inshiqaq 85 - Al-Buruj 86 - At-Tariq 87 - Al-Aala 88 - Al-Ghashiyah 89 - Al-Fajr 90 - Al-Balad 91 - Ash-Shams 92 - Al-Lail 93 - Ad-Duha 94 - Ash-Sharh 95 - At-Tin 96 - Al-Alaq 97 - Al-Qadr 98 - Al-Baiyinah 99 - Az-Zalzalah 100 - Al-Aadiyat 101 - Al-Qariah 102 - At-Takathur 103 - Al-Asr 104 - Al-Humazah 105 - Al-Fil 106 - Quraish 107 - Al-Maaun 108 - Al-Kauthar 109 - Al-Kafirun 110 - An-Nasr 111 - Al-Masad 112 - Al-Ikhlas 113 - Al-Falaq 114 - An-Nas
1 - Alif laam meem 2 - Sayaqoolu 3 - Tilka alrrusulu 4 - Lan tanaloo 5 - Waalmuhsanatu 6 - La yuhibbu Allahu 7 - Waitha samiAAoo 8 - Walaw annana 9 - Qala almalao 10 - WaiAAlamoo 11 - YaAAtathiroona 12 - Wama min dabbatin 13 - Wama obarrio 14 - Rubama 15 - Subhana allathee 16 - Qala alam 17 - Iqtaraba 18 - Qad aflaha 19 - Waqala allatheena 20 - Amman khalaqa 21 - Otlu ma oohiya 22 - Waman yaqnut 23 - Wama liya 24 - Faman athlamu 25 - Ilayhi yuraddu 26 - Hameem 27 - Qala fama khatbukum 28 - Qad samiAAa Allahu 29 - Tabaraka allathee 30 - AAamma
Ruku 1 Ruku 2 Ruku 3 Ruku 4 Ruku 5 Ruku 6 Ruku 7 Ruku 8 Ruku 9 Ruku 10 Ruku 11 Ruku 12 Ruku 13 Ruku 14 Ruku 15 Ruku 16 Ruku 17 Ruku 18 Ruku 19 Ruku 20 Ruku 21 Ruku 22 Ruku 23 Ruku 24
﷽
اللہ کے نام سے شروع جو نہایت مہربان ہمیشہ رحم فرمانے والا ہے
In the Name of Allah, the Most Compassionate, the Ever-Merciful
Play
Copy
اَلَّذِیۡنَ یَتَّبِعُوۡنَ الرَّسُوۡلَ النَّبِیَّ الۡاُمِّیَّ الَّذِیۡ یَجِدُوۡنَہٗ مَکۡتُوۡبًا عِنۡدَہُمۡ فِی التَّوۡرٰىۃِ وَ الۡاِنۡجِیۡلِ ۫ یَاۡمُرُہُمۡ بِالۡمَعۡرُوۡفِ وَ یَنۡہٰہُمۡ عَنِ الۡمُنۡکَرِ وَ یُحِلُّ لَہُمُ الطَّیِّبٰتِ وَ یُحَرِّمُ عَلَیۡہِمُ الۡخَبٰٓئِثَ وَ یَضَعُ عَنۡہُمۡ اِصۡرَہُمۡ وَ الۡاَغۡلٰلَ الَّتِیۡ کَانَتۡ عَلَیۡہِمۡ ؕ فَالَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا بِہٖ وَ عَزَّرُوۡہُ وَ نَصَرُوۡہُ وَ اتَّبَعُوا النُّوۡرَ الَّذِیۡۤ اُنۡزِلَ مَعَہٗۤ ۙ اُولٰٓئِکَ ہُمُ الۡمُفۡلِحُوۡنَ ﴿۱۵۷﴾٪
157. (یہ وہ لوگ ہیں) جو اس رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی پیروی کرتے ہیں جو اُمّی (لقب) نبی ہیں (یعنی دنیا میں کسی شخص سے پڑھے بغیر مِن جانبِ اللہ لوگوں کو اخبارِ غیب اورمعاش و معاد کے علوم و معارف بتاتے ہیں) جن (کے اوصاف و کمالات) کو وہ لوگ اپنے پاس تورات اور انجیل میں لکھا ہوا پاتے ہیں، جو انہیں اچھی باتوں کا حکم دیتے ہیں اور بری باتوں سے منع فرماتے ہیں اور ان کے لئے پاکیزہ چیزوں کو حلال کرتے ہیں اور ان پر پلید چیزوں کو حرام کرتے ہیں اور ان سے ان کے بارِگراں اور طوقِ (قیود) جو ان پر (نافرمانیوں کے باعث مسلّط) تھے، ساقط فرماتے (اور انہیں نعمتِ آزادی سے بہرہ یاب کرتے) ہیں۔ پس جو لوگ اس (برگزیدہ رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پر ایمان لائیں گے اور ان کی تعظیم و توقیر کریں گے اور ان (کے دین) کی مدد و نصرت کریں گے اور اس نورِ (قرآن) کی پیروی کریں گے جو ان کے ساتھ اتارا گیا ہے، وہی لوگ ہی فلاح پانے والے ہیںo
157. (They are the people) who follow the Messenger, the Prophet (titled as) al-Ummi (who imparts to the people from Allah the news of the unseen and knowledge and secrets of socio-economic disciplines of life without himself being taught by any human in the world); whose (eminent attributes and exquisite powers) these people find written in the Torah and the Injil (Gospel); who enjoins on them virtues and forbids them vices, declares wholesome things lawful and impure ones unlawful for them and removes from them their heavy burdens and yokes (i.e., shackles) weighing upon them (due to their acts of disobedience and blesses them with freedom). So those who will believe in this (most exalted Messenger [blessings and peace be upon him]) and venerate and revere him and serve and support him (in his Din [Religion]) and follow this light (the Qur’an) that has been sent down with him, it is they who will flourish and prosper.’
157. Allatheena yattabiAAoona alrrasoola alnnabiyya alommiyya allathee yajidoonahu maktooban AAindahum fee alttawrati waalinjeeli yamuruhum bialmaAAroofi wayanhahum AAani almunkari wayuhillu lahumu alttayyibati wayuharrimu AAalayhimu alkhabaitha wayadaAAu AAanhum israhum waalaghlala allatee kanat AAalayhim faallatheena amanoo bihi waAAazzaroohu wanasaroohu waittabaAAoo alnnoora allathee onzila maAAahu olaika humu almuflihoona 157. (De er) de som følger det Sendebudet (ﷺ) som er Profeten (som blir kalt) al-ommi (han som aldri har studert hos noe menneske, og som til menneskeheten forkynner underretninger fra Allah om det usette og kunnskap om samfunnsforhold og det kommendes erkjennelsesevne), de finner om ham (hans eminente egenskaper og utmerkede underverker) nedskrevet hos seg i toraen og evangeliet, han befaler dem om det rette og forbyr dem det urette, og han lovliggjør for dem det rene og ulovliggjør for dem det urene, og han fjerner fra dem deres tunge byrder og åkene (lenkene) som var over dem (på grunn av ulydighet, slik velsigner han dem med frihet). De som antar troen på ham (det høytstående Sendebudet ﷺ) og ærer og hedrer ham og står ham (hans misjon) bi og følger det lyset (Koranen) som er sendt ned med ham, det er de som vil være de framgangsrike.»
157. (ये वोह लोग हैं) जो इस रसूल (सल्लल्लाहु अ़लैहि व सल्लम) की पैरवी करते हैं जो उम्मी (लक़ब) नबी हैं (यानी दुन्या में किसी शख़्स से पढ़े बिगै़र मिन्जानिब अल्लाह लोगों को अख़्बारे ग़ैब और मआशो मआद के उलूमो मआरिफ बताते हैं) जिन (के औसाफो कमालात) को वोह लोग अपने पास तौरात और इन्जील में लिखा हुआ पाते हैं, जो उन्हें अच्छी बातों का हुक्म देते हैं और बुरी बातों से मना फरमाते हैं और उनके लिए पाकीज़ा चीज़ों को हलाल करते हैं और उन पर पलीद चीज़ों को हराम करते हैं और उनसे उनके बारे गरां और तौक़े (कुयूद) जो उन पर (ना फरमानियों के बाइस मुसल्लत) थे, साक़ित फरमाते (और उन्हें नेअ़मते आज़ादी से बेहरा याब करते) हैं। पस जो लोग इस (बर्गुज़ीदा रसूल सल्लल्लाहु अ़लैहि व सल्लम) पर ईमान लाएंगे और उनकी ताज़ीमो तौक़ीर करेंगे और उन (के दीन) की मददो नुसरत करेंगे और इस नूर (क़ुरआन) की पैरवी करेंगे जो उनके साथ उतारा गया है, वोही लोग ही फलाह पाने वाले हैं।
১৫৭. (এরা ওইসব লোক) যারা ওই রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া আলিহী ওয়াসাল্লাম)-এঁর আনুগত্য করে যিনি ‘উম্মী’ (উপাধিপ্রাপ্ত) নবী (অর্থাৎ দুনিয়াতে কোনো ব্যক্তির নিকট শিক্ষা লাভ করা ব্যতিরেকেই আল্লাহ্র পক্ষ থেকে মানুষকে অদৃশ্যের সংবাদ দেন এবং আর্থ-সামাজিক বিষয়ের জ্ঞান ও সূক্ষ্ম গোপন বিষয়াদি অবগত করেন), যাঁর (বৈশিষ্ট্য ও পরিপূর্ণতার) উল্লেখ তারা তাঁদের নিকট রক্ষিত তাওরাত ও ইঞ্জিলে পায়, যিনি তাদেরকে উত্তম বিষয়ের নির্দেশ দেন এবং মন্দ বিষয়ে নিষেধ করেন, তাদের জন্যে পবিত্র বস্তুগুলোকে হালাল করেন, অপবিত্র বস্তুগুলোকে হারাম করেন এবং তাদের থেকে তাদের (নাফরমানীর কারণে চাপিয়ে দেয়া) ভারী বোঝা ও (বন্দীত্বের) শৃঙ্খল অপসারণ করেন (এবং তাদেরকে মুক্তির নিয়ামতের মাধ্যমে সৌভাগ্যবান করেন)। অতঃপর যারা (এ মহিমান্বিত রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া আলিহী ওয়াসাল্লাম)-এঁর উপর ঈমান আনয়ন করবে, তাঁকে সম্মান ও মর্যাদা প্রদান করবে, তাঁকে (দ্বীনে) সাহায্য ও সহায়তা করবে এবং তাঁর সাথে অবতীর্ণ এ (কুরআনের) আলোর আনুগত্য করবে, তারাই সফলকাম।’
الذين يتبعون الرسول النبي الأمي الذي يجدونه مكتوبا عندهم في التوراة والإنجيل يأمرهم بالمعروف وينهاهم عن المنكر ويحل لهم الطيبات ويحرم عليهم الخبآئث ويضع عنهم إصرهم والأغلال التي كانت عليهم فالذين آمنوا به وعزروه ونصروه واتبعوا النور الذي أنزل معه أولـئك هم المفلحون