Surah al-Baqarah Ayat 102 with English Translation
Read Surah al-Baqarah with English & Urdu translations of the Holy Quran online by Shaykh ul Islam Dr. Muhammad Tahir ul Qadri. It is the 2nd Surah in the Quran Pak with 286 verses. The surah's position in the Quran Majeed in Juz 1 - 3 and it is called Madani Surah of Quran Karim. You can listen to audio with Urdu translation of Irfan ul Quran in the voice of Tasleem Ahmed Sabri.
1 - Al-Fatihah 2 - Al-Baqarah 3 - Al-i-Imran 4 - An-Nisa 5 - Al-Maidah 6 - Al-Anam 7 - Al-Aaraaf 8 - Al-Anfal 9 - At-Taubah 10 - Yunus 11 - Hud 12 - Yusuf 13 - Ar-Raad 14 - Ibrahim 15 - Al-Hijr 16 - An-Nahl 17 - Al-Isra 18 - Al-Kahf 19 - Maryam 20 - Ta-Ha 21 - Al-Anbiya 22 - Al-Hajj 23 - Al-Muminun 24 - An-Nur 25 - Al-Furqan 26 - Ash-Shuara 27 - An-Naml 28 - Al-Qasas 29 - Al-Ankabut 30 - Ar-Rum 31 - Luqman 32 - As-Sajdah 33 - Al-Ahzab 34 - Saba 35 - Fatir 36 - Ya-Sin 37 - As-Saffat 38 - Sad 39 - Az-Zumar 40 - Ghafir 41 - Fussilat 42 - Ash-Shura 43 - Az-Zukhruf 44 - Ad-Dukhan 45 - Al-Jathiya 46 - Al-Ahqaf 47 - Muhammad 48 - Al-Fath 49 - Al-Hujurat 50 - Qaf 51 - Az-Zariyat 52 - At-Tur 53 - An-Najm 54 - Al-Qamar 55 - Ar-Rahman 56 - Al-Waqiah 57 - Al-Hadid 58 - Al-Mujadilah 59 - Al-Hashr 60 - Al-Mumtahinah 61 - As-Saff 62 - Al-Jumuah 63 - Al-Munafiqun 64 - At-Taghabun 65 - At-Talaq 66 - At-Tahrim 67 - Al-Mulk 68 - Al-Qalam 69 - Al-Haqqah 70 - Al-Maarij 71 - Nuh 72 - Al-Jinn 73 - Al-Muzzammil 74 - Al-Muddaththir 75 - Al-Qiyamah 76 - Al-Insan 77 - Al-Mursalat 78 - An-Naba 79 - An-Naziaat 80 - Abasa 81 - At-Takwir 82 - Al-Infitar 83 - Al-Mutaffifin 84 - Al-Inshiqaq 85 - Al-Buruj 86 - At-Tariq 87 - Al-Aala 88 - Al-Ghashiyah 89 - Al-Fajr 90 - Al-Balad 91 - Ash-Shams 92 - Al-Lail 93 - Ad-Duha 94 - Ash-Sharh 95 - At-Tin 96 - Al-Alaq 97 - Al-Qadr 98 - Al-Baiyinah 99 - Az-Zalzalah 100 - Al-Aadiyat 101 - Al-Qariah 102 - At-Takathur 103 - Al-Asr 104 - Al-Humazah 105 - Al-Fil 106 - Quraish 107 - Al-Maaun 108 - Al-Kauthar 109 - Al-Kafirun 110 - An-Nasr 111 - Al-Masad 112 - Al-Ikhlas 113 - Al-Falaq 114 - An-Nas
1 - Alif laam meem 2 - Sayaqoolu 3 - Tilka alrrusulu 4 - Lan tanaloo 5 - Waalmuhsanatu 6 - La yuhibbu Allahu 7 - Waitha samiAAoo 8 - Walaw annana 9 - Qala almalao 10 - WaiAAlamoo 11 - YaAAtathiroona 12 - Wama min dabbatin 13 - Wama obarrio 14 - Rubama 15 - Subhana allathee 16 - Qala alam 17 - Iqtaraba 18 - Qad aflaha 19 - Waqala allatheena 20 - Amman khalaqa 21 - Otlu ma oohiya 22 - Waman yaqnut 23 - Wama liya 24 - Faman athlamu 25 - Ilayhi yuraddu 26 - Hameem 27 - Qala fama khatbukum 28 - Qad samiAAa Allahu 29 - Tabaraka allathee 30 - AAamma
Ruku 1 Ruku 2 Ruku 3 Ruku 4 Ruku 5 Ruku 6 Ruku 7 Ruku 8 Ruku 9 Ruku 10 Ruku 11 Ruku 12 Ruku 13 Ruku 14 Ruku 15 Ruku 16 Ruku 17 Ruku 18 Ruku 19 Ruku 20 Ruku 21 Ruku 22 Ruku 23 Ruku 24 Ruku 25 Ruku 26 Ruku 27 Ruku 28 Ruku 29 Ruku 30 Ruku 31 Ruku 32 Ruku 33 Ruku 34 Ruku 35 Ruku 36 Ruku 37 Ruku 38 Ruku 39 Ruku 40
﷽
اللہ کے نام سے شروع جو نہایت مہربان ہمیشہ رحم فرمانے والا ہے
In the Name of Allah, the Most Compassionate, the Ever-Merciful
Play
Copy
وَ اتَّبَعُوۡا مَا تَتۡلُوا الشَّیٰطِیۡنُ عَلٰی مُلۡکِ سُلَیۡمٰنَ ۚ وَ مَا کَفَرَ سُلَیۡمٰنُ وَ لٰکِنَّ الشَّیٰطِیۡنَ کَفَرُوۡا یُعَلِّمُوۡنَ النَّاسَ السِّحۡرَ ٭ وَ مَاۤ اُنۡزِلَ عَلَی الۡمَلَکَیۡنِ بِبَابِلَ ہَارُوۡتَ وَ مَارُوۡتَ ؕ وَ مَا یُعَلِّمٰنِ مِنۡ اَحَدٍ حَتّٰی یَقُوۡلَاۤ اِنَّمَا نَحۡنُ فِتۡنَۃٌ فَلَا تَکۡفُرۡ ؕ فَیَتَعَلَّمُوۡنَ مِنۡہُمَا مَا یُفَرِّقُوۡنَ بِہٖ بَیۡنَ الۡمَرۡءِ وَ زَوۡجِہٖ ؕ وَ مَا ہُمۡ بِضَآرِّیۡنَ بِہٖ مِنۡ اَحَدٍ اِلَّا بِاِذۡنِ اللّٰہِ ؕ وَ یَتَعَلَّمُوۡنَ مَا یَضُرُّہُمۡ وَ لَا یَنۡفَعُہُمۡ ؕ وَ لَقَدۡ عَلِمُوۡا لَمَنِ اشۡتَرٰىہُ مَا لَہٗ فِی الۡاٰخِرَۃِ مِنۡ خَلَاقٍ ۟ؕ وَ لَبِئۡسَ مَا شَرَوۡا بِہٖۤ اَنۡفُسَہُمۡ ؕ لَوۡ کَانُوۡا یَعۡلَمُوۡنَ ﴿۱۰۲﴾
102. مزید برآں وہ (یہود) اُس جھوٹ کی بھی پیروی کرتے تھے جسے شیاطین نے سلیمان (علیہ السلام) کی سلطنت کے حوالے سے گھڑ لیا تھا۔ حالاں کہ سلیمان (علیہ السلام) نے (کوئی) کفر نہیں کیا تھا بلکہ کفر تو شیطانوں نے کیا تھا۔ وہ لوگوں کو جادو سکھاتے تھے۔ اور یہ (جادو کا علم) شہر بابل میں ہاروت اور ماروت (نامی) دو فرشتوں پر نہیں اتارا گیا تھا۔ اور نہ وہ دونوں کسی کو (پیشگی تنبیہ کے بغیر) کچھ سکھاتے تھے یہاں تک کہ کہہ دیتے کہ ہم تو محض آزمائش (کے لیے) ہیں، سو تم (اس پر اِعتقاد رکھ کر) کافر نہ بنو۔ اِس کے باوجود وہ (یہودی) ان دونوں سے ایسا (منتر) سیکھتے تھے جس کے ذریعے شوہر اور اُس کی بیوی کے درمیان جدائی ڈال دیتے، حالاں کہ وہ اس کے ذریعے کسی کو بھی نقصان نہیں پہنچا سکتے تھے مگر اللہ ہی کے حکم سے۔ اور یہ لوگ ان سے وہی چیزیں سیکھتے جو ان کے لیے ضرر رساں ہوتیں اور انہیں نفع نہ پہنچاتیں۔ اور انہیں (یہ بھی) یقیناً معلوم تھا کہ جو کوئی اس (کفر یا جادو ٹونے) کا خریدار بنا تو اس کے لیے آخرت میں کوئی حصہ نہیں (ہوگا)۔ اور وہ بہت ہی بری چیز ہے جس کے بدلے میں انہوں نے اپنی جانوں (کی حقیقی بہتری یعنی اُخروی فلاح) کو بیچ ڈالا۔ کاش! وہ اس (سودے کی حقیقت) کو جانتےo
102. Moreover, they follow what the devils fabricated about the kingdom of Sulayman (Solomon). Not that Sulayman (Solomon) himself was faithless, but it was the devils who were faithless. They used to teach people black magic. And it was not sent down upon the two angels named Harut and Marut in Babylon. Yet, these two never taught anyone (anything) without first warning him: ‘We are only a temptation (to test you); do not renounce your faith (by putting trust in black magic).’ However, they learnt (the black magic) from both of them by which they could cause separation between husband and wife, although they harm no one with it except by Allah’s Leave. They learn what harms them and does not profit them. Though they certainly know that anyone who buys it has no share in the Hereafter. Most evil is that for which they sold their souls. Had they known (this)!
102. WaittabaAAoo ma tatloo alshshayateenu AAala mulki sulaymana wama kafara sulaymanu walakinna alshshayateena kafaroo yuAAallimoona alnnasa alssihra wama onzila AAala almalakayni bibabila haroota wamaroota wama yuAAallimani min ahadin hatta yaqoola innama nahnu fitnatun fala takfur fayataAAallamoona minhuma ma yufarriqoona bihi bayna almari wazawjihi wama hum bidarreena bihi min ahadin illa biithni Allahi wayataAAallamoona ma yadurruhum wala yanfaAAuhum walaqad AAalimoo lamani ishtarahu ma lahu fee alakhirati min khalaqin walabisa ma sharaw bihi anfusahum law kanoo yaAAlamoona 102. Og de (jødene) begynte å følge det (svart magi) som djevlene pleide å framsi under Salomos herredømme. Salomo var ikke vantro (på noen som helst måte), det var faktisk djevlene som var vantro. De pleide å lære bort trolldom til folket og begynte også å følge den (trolldommen), som ble sendt ned til to engler ved navn Hārōt og Mārōt i byen Babylon. Ingen av de to lærte bort noe som helst til noen før de hadde sagt: «Vi er kun (for) fristelse, bli derfor ikke vantro (ved å tro på den).» Til tross for det pleide de (jødene) å lære slik (svart magi) av dem begge, ved den førte de til atskillelse mellom ektemann og hustru, enda de ikke kan skade noen ved den unntatt med Allahs befaling. Og de lærer kun ting som er skadelig for dem og ikke bringer dem noen profitt. Og sannelig, de visste (også) at den som ville kjøpe denne (svarte magien eller vantroen), ikke ville ha noen del i det hinsidige. Og svært elendig er det de har solgt sin sjel for (deres virkelige bedring, altså deres sanne framgang). Om de bare visste (sannheten om denne handelen)!
102. मज़ीद बर-आं वो (यहूद) उस झूट की भी पैरवी करते थे जिसे शयातीन ने सुलैमान (अ़लैहिस्सलाम) की सल्तनत के हवाले से घड़ लिया था। हालांकि सुलैमान (अ़लैहिस्सलाम) ने (कोई) कुफ्र नहीं किया था बल्कि कुफ्र तो शैतानों ने किया था। वो लोगों को जादू सिखाते थे। और ये (जादू का इल्म) शहर बाबिल में हारूत और मारूत (नामी) दो फरिश्तों पर नहीं उतारा गया था और न वो दोनों किसी को पेशगी तम्बीह केबग़ैर कुछ सिखाते थे (यहां तक कि कह देते) कि हम तो महज़ आज़माइश (केलिये) हैं, सो तुम (इस पर ऐतिक़ाद रखकर) काफिर न बनो। इसके बावुजूद वो (यहूदी) उन दोनों से ऐसा (मन्तर) सीखते थे जिसके ज़रीये शौहर और उसकी बीवी के दर्मियान जुदाई डाल देते, हालांकि वो इसकेज़रीए किसी को भी नुक़्सान नहीं पहुंचा सकते थे मगर अल्लाह ही कहुक्म से। और ये लोग उनसे वही चीज़ें सीखते जो उनकेलिये ज़रर रसां होतीं और उन्हें नफा न पहुंचातीं। और उन्हें (ये भी) यक़ीनन मालूम था कि जो कोई इस (कुफ्र या जादू टोने) का ख़रीदार बना तो उसकेलिये आख़िरत में कोई हिस्सा नहीं (होगा) । और वो बहुत ही बुरी चीज़ है जिसकेबदले में उन्होंने अपनी जानों (की हक़ीक़ी बेहतरी यानी उख़्रवी फलाह) को बेच डाला। काश! वो इस (सौदे की हक़ीक़त) को जानते।
১০২. অধিকন্তু এরা (এ ইহুদীরা তো ঐ) মিথ্যারই অনুসরণ করতো যা সুলাইমান (আলাইহিস সালাম)-এঁর রাজত্বের সূত্রে শয়তান উদ্ভাবন করেছিল, অথচ সুলাইমান (আলাইহিস সালাম কোনোই) কুফরী করেননি, বরং কুফরী তো করেছিল শয়তান। সে মানুষকে যাদু শেখাতো আর (এ যাদুর জ্ঞান) বাবেল শহরে হারূত ও মারূত (নামক) দু’ফেরেশতার উপর অবতীর্ণ হয়েছিল। তারা উভয়ে পূর্ব সতর্কতা ছাড়া কাউকে কিছুই শেখাতো না, তবে বলে দিত, ‘আমরা তো কেবল পরীক্ষা (-এর জন্যে)। সুতরাং তোমরা (এর উপর বিশ্বাস করে) কাফের হয়ে যেও না।’ এতদসত্বেও সেসব (ইহুদী) এ দু’জনের নিকট থেকে এমন কিছু (মন্ত্র) শিখেছিল যার মাধ্যমে তারা স্বামী-স্ত্রীর মাঝে বিচ্ছেদ সৃষ্টি করতো; অথচ আল্লাহ্র নির্দেশ ব্যতীত তারা এর মাধ্যমে কাউকেই ক্ষতিগ্রস্ত করতে পারতো না। আর ওইসব লোক তাদের থেকে এমন কিছুই শিখতো যা তাদের জন্যে ক্ষতিকর এবং কোনো উপকারে আসতো না। তাদের (এও) জানা ছিল যে, যে-ই একে (এ কুফরী অথবা যাদুটোনা) ক্রয় করে, পরকালে তার কোনো অংশ থাকবে না। তা খুবই মন্দ বিষয় যার পরিবর্তে তারা স্বীয় আত্মাকে (অর্থাৎ আত্মার প্রকৃত কল্যাণ, মানে পরকালীন সফলতা) বিক্রয় করেছে। হায়! যদি তারা এ (ব্যবসার প্রকৃত সত্য) জানতো!
واتبعوا ما تتلوا الشياطين على ملك سليمان وما كفر سليمان ولـكن الشياطين كفروا يعلمون الناس السحر وما أنزل على الملكين ببابل هاروت وماروت وما يعلمان من أحد حتى يقولا إنما نحن فتنة فلا تكفر فيتعلمون منهما ما يفرقون به بين المرء وزوجه وما هم بضآرين به من أحد إلا بإذن الله ويتعلمون ما يضرهم ولا ينفعهم ولقد علموا لمن اشتراه ما له في الآخرة من خلاق ولبئس ما شروا به أنفسهم لو كانوا يعلمون