Mobile app download

Surah al-Baqarah Ayat 191 with English Translation

Read Surah al-Baqarah with English & Urdu translations of the Holy Quran online by Shaykh ul Islam Dr. Muhammad Tahir ul Qadri. It is the 2nd Surah in the Quran Pak with 286 verses. The surah's position in the Quran Majeed in Juz 1 - 3 and it is called Madani Surah of Quran Karim. You can listen to audio with Urdu translation of Irfan ul Quran in the voice of Tasleem Ahmed Sabri.

اللہ کے نام سے شروع جو نہایت مہربان ہمیشہ رحم فرمانے والا ہے
In the Name of Allah, the Most Compassionate, the Ever-Merciful
Play Copy
وَ اقۡتُلُوۡہُمۡ حَیۡثُ ثَقِفۡتُمُوۡہُمۡ وَ اَخۡرِجُوۡہُمۡ مِّنۡ حَیۡثُ اَخۡرَجُوۡکُمۡ وَ الۡفِتۡنَۃُ اَشَدُّ مِنَ الۡقَتۡلِ ۚ وَ لَا تُقٰتِلُوۡہُمۡ عِنۡدَ الۡمَسۡجِدِ الۡحَرَامِ حَتّٰی یُقٰتِلُوۡکُمۡ فِیۡہِ ۚ فَاِنۡ قٰتَلُوۡکُمۡ فَاقۡتُلُوۡہُمۡ ؕ کَذٰلِکَ جَزَآءُ الۡکٰفِرِیۡنَ ﴿۱۹۱﴾

191. اور (دورانِ جنگ) ان (جارح اور محارب کافروں) کو جہاں بھی پاؤ مار ڈالو اور (ریاستی اقدام کے ذریعے) انہیں وہاں سے باہر نکال دو جہاں سے انہوں نے تمہیں نکالا تھا اور فتنہ انگیزی تو قتل سے بھی زیادہ سخت (جرم) ہے اور ان سے مسجدِ حرام (خانہ کعبہ) کے پاس جنگ نہ کرو جب تک وہ خود تم سے وہاں جنگ نہ کریں، پھر اگر وہ تم سے قتال کریں تو (جواباً) تم بھی انہیں قتل کرو، (ایسے جارح اور محارب) کافروں کی یہی سزا ہےo

191. And (during war) kill (the aggressing and combating disbelievers) wherever you find them, and drive them out (through military operation by the state) from where they drove you out. And rousing mischief and disruption is a severer (crime) than killing. But do not fight against them in the proximity of the Sacred Mosque (Ka‘ba) unless they themselves fight there against you. Then if they attack you, kill them (in defence), for that is the right penalty of (such aggressing and combating) disbelievers.

191. Waoqtuloohum haythu thaqiftumoohum waakhrijoohum min haythu akhrajookum waalfitnatu ashaddu mina alqatli wala tuqatiloohum AAinda almasjidi alharami hatta yuqatilookum feehi fain qatalookum faoqtuloohum kathalika jazao alkafireena

191. Og (under kamp) drep (de militære vantro) hvor dere enn finner dem, og driv dem ut fra det stedet som de drev dere ut fra. Og å anstifte ufred og forfølgelse er (en) verre (forbrytelse) enn å drepe. Men kjemp ikke mot dem i nærheten av den hellige moskeen (det hellige huset Ka‛bah) så lenge de ikke kjemper mot dere der. Men hvis de angriper dere, så drep dem; dette er den rette straffen for (militære) vantro.

191. और (दौराने जंग) उन (जारेह और मुहारिब काफिरों) को जहां भी पाओ मार डालो और (रियासती इक़दाम के ज़रीए) उन्हें वहां से बाहर निकाल दो जहां से उन्होंने तुम्हें निकाला था और फित्ना अंगेज़ी तो क़त्ल से भी ज़ियादा सख़्त (जुर्म) है और उनसे मस्जिदे हराम (ख़ानए काबा) के पास जंग न करो जब तक वोह ख़ुद तुम से वहां जंग न करें, फिर अगर वोह तुम से क़िताल करें तो (जवाबन) तुम भी उन्हें क़त्ल करो, (ऐसे जारेह और मुहारिब) काफिरों की येही सज़ा है।

১৯১. আর (যুদ্ধাবস্থায়) তাদেরকে (অর্থাৎ কাফেরদেরকে) যেখানেই পাও সেখানেই হত্যা করো এবং তাদেরকে বের করে দাও সেখান থেকে যেখান থেকে তারা তোমাদেরকে বের করে দিয়েছিল। বস্তুত ফেতনা তো হত্যার চেয়েও মারাত্মক (অপরাধ)। আর তাদের সাথে মসজিদে হারামের (অর্থাৎ কা’বা গৃহের) সন্নিকটে যুদ্ধ করো না, যতক্ষণ না তারা তোমাদের সাথে সেখানে যুদ্ধ করে। অতঃপর তারা তোমাদের সাথে যুদ্ধ করলে তাদেরকে হত্যা করো। (এরকম) কাফেরদের শাস্তি এমনই।

(al-Baqarah, 2 : 191)