Mobile app download

Surah al-Baqarah Ayat 236 with English Translation

Read Surah al-Baqarah with English & Urdu translations of the Holy Quran online by Shaykh ul Islam Dr. Muhammad Tahir ul Qadri. It is the 2nd Surah in the Quran Pak with 286 verses. The surah's position in the Quran Majeed in Juz 1 - 3 and it is called Madani Surah of Quran Karim. You can listen to audio with Urdu translation of Irfan ul Quran in the voice of Tasleem Ahmed Sabri.

اللہ کے نام سے شروع جو نہایت مہربان ہمیشہ رحم فرمانے والا ہے
In the Name of Allah, the Most Compassionate, the Ever-Merciful
Play Copy
لَا جُنَاحَ عَلَیۡکُمۡ اِنۡ طَلَّقۡتُمُ النِّسَآءَ مَا لَمۡ تَمَسُّوۡہُنَّ اَوۡ تَفۡرِضُوۡا لَہُنَّ فَرِیۡضَۃً ۚۖ وَّ مَتِّعُوۡہُنَّ ۚ عَلَی الۡمُوۡسِعِ قَدَرُہٗ وَ عَلَی الۡمُقۡتِرِ قَدَرُہٗ ۚ مَتَاعًۢا بِالۡمَعۡرُوۡفِ ۚ حَقًّا عَلَی الۡمُحۡسِنِیۡنَ ﴿۲۳۶﴾

236. تم پر اس بات میں (بھی) کوئی گناہ نہیں کہ اگر تم نے (اپنی منکوحہ) عورتوں کو ان کے چھونے یا ان کے مہر مقرر کرنے سے بھی پہلے طلاق دے دی ہے تو انہیں (ایسی صورت میں) مناسب خرچہ دے دو، وسعت والے پر اس کی حیثیت کے مطابق (لازم) ہے اور تنگ دست پر اس کی حیثیت کے مطابق، (بہر طور) یہ خرچہ مناسب طریق پر دیا جائے، یہ بھلائی کرنے والوں پر واجب ہےo

236. There will (also) be no sin on you if you divorce (the wedlocked) women even before touching them or fixing their dower. Then (in this case) provide for them appropriately. It is (an obligation) for the rich according to his means and for the poor according to his means. (In any case) this provision must be made in a becoming manner. This is compulsory for the pious.

236. La junaha AAalaykum in tallaqtumu alnnisaa ma lam tamassoohunna aw tafridoo lahunna fareedatan wamattiAAoohunna AAala almoosiAAi qadaruhu waAAala almuqtiri qadaruhu mataAAan bialmaAAroofi haqqan AAala almuhsineena

236. Det hviler ingen synd over dere hvis dere gir skilsmisse til kvinnene (i ekteskapsløftet) før dere rører dem eller fastsetter brudegaven deres. (I et slikt tilfelle) gi dem en passende forsørgelse, det er (pålagt) den rike ifølge hans råd og den fattige ifølge hans råd. (Uansett tilfelle) skal denne forsørgelsen gis på sømmelig vis; dette er obligatorisk for de dydige.

236. तुम पर इस बात में (भी) कोई गुनाह नहीं कि अगर तुमने (अपनी मन्कूहा) औरतों को उनके छूने या उनके महर मुक़र्रर करने से भी पह्‌ले तलाक़ दे दी है तो उन्हें (ऐसी सूरत में) मुनासिब ख़र्चा दे दो, वुस्अ़त वाले पर उसकी है़सियत के मुताबिक़ (लाज़िम) है और तंगदस्त पर उसकी हैसियत के मुताबिक़, (बहर तौर) ये ख़र्चा मुनासिब तरीक़ पर दिया जाए, ये भलाई करने वालों पर वाजिब है।

২৩৬. তোমাদের এতে(ও) কোনো অপরাধ নেই যদি তোমরা (তোমাদের বিবাহিত) স্ত্রীদেরকে স্পর্শ করা অথবা তাদের দেনমোহর সাব্যস্ত করার পূর্বেই তালাক দিয়ে দাও। তবে তাদেরকে (এ অবস্থায়) উপযুক্ত ব্যয় প্রদান করো। স্বচ্ছল ব্যক্তির জন্যে তার সাধ্যানুযায়ী (আবশ্যক) এবং অস্বচ্ছল ব্যক্তির জন্যে তার সাধ্যানুযায়ী। (সর্বাবস্থায়) এ ব্যয় সমীচিন পন্থায় প্রদান করতে হবে। তা সৎকর্মশীলদের জন্যে কর্তব্য।

(al-Baqarah, 2 : 236)