Mobile app download

Surah al-Baqarah with English Translation

Irfan Ul Quran

Read Surah al-Baqarah with English & Urdu translations of the Holy Quran online by Shaykh ul Islam Dr. Muhammad Tahir ul Qadri. It is the 2nd Surah in the Quran Pak with 286 verses. The surah's position in the Quran Majeed in Juz 1 - 3 and it is called Madani Surah of Quran Karim. You can listen to audio with Urdu translation of Irfan ul Quran in the voice of Tasleem Ahmed Sabri.

Listen Full Surah - Loading.....
or

اللہ کے نام سے شروع جو نہایت مہربان ہمیشہ رحم فرمانے والا ہے
In the Name of Allah, the Most Compassionate, the Ever-Merciful
Play Copy
وَ یَسۡـَٔلُوۡنَکَ عَنِ الۡمَحِیۡضِ ؕ قُلۡ ہُوَ اَذًی ۙ فَاعۡتَزِلُوا النِّسَآءَ فِی الۡمَحِیۡضِ ۙ وَ لَا تَقۡرَبُوۡہُنَّ حَتّٰی یَطۡہُرۡنَ ۚ فَاِذَا تَطَہَّرۡنَ فَاۡتُوۡہُنَّ مِنۡ حَیۡثُ اَمَرَکُمُ اللّٰہُ ؕ اِنَّ اللّٰہَ یُحِبُّ التَّوَّابِیۡنَ وَ یُحِبُّ الۡمُتَطَہِّرِیۡنَ ﴿۲۲۲﴾

222. اور آپ سے حیض (ایامِ ماہواری) کی نسبت سوال کرتے ہیں، فرما دیں: وہ نجاست ہے، سو تم حیض کے دنوں میں عورتوں سے کنارہ کش رہا کرو، اور جب تک وہ پاک نہ ہو جائیں ان کے قریب نہ جایا کرو، اور جب وہ خوب پاک ہو جائیں تو جس راستے سے اللہ نے تمہیں اجازت دی ہے ان کے پاس جایا کرو، بیشک اللہ بہت توبہ کرنے والوں سے محبت فرماتا ہے اور خوب پاکیزگی اختیار کرنے والوں سے محبت فرماتا ہےo

222. And they ask you about menstruation. Say: ‘It is filth; so keep away from women during menstruation and do not approach them until they become pure. And when they have washed themselves clean, consort with them the way by which Allah has permitted you.’ Undoubtedly, Allah loves those who repent much, and He loves those who keep themselves thoroughly pure and clean.

222. Wayasaloonaka AAani almaheedi qul huwa athan faiAAtaziloo alnnisaa fee almaheedi wala taqraboohunna hatta yathurna faitha tatahharna fatoohunna min haythu amarakumu Allahu inna Allaha yuhibbu alttawwabeena wayuhibbu almutatahhireena

222. Og de spør deg om menstruasjonen, si: «Det er urenhet, så hold dere unna kvinnene under menstruasjonen, og gå dem ikke nær før de er blitt rene. Og når de har vasket seg rene, så gå til dem fra den veien Allah har tillatt dere.» Sannelig, Allah elsker dem som angrer svært mye, og Han elsker dem som holder seg svært rene.

222. और आपसे हैज़ (अय्यामे माहवारी) की निस्बत सवाल करते हैं, फरमा दें, वोह नजासत है, सो तुम हैज़ के दिनों में औरतों से कनारा कश रहा करो, और जब तक वोह पाक न हो जाएं उनके क़रीब न जाया करो, और जब वोह ख़ूब पाक हो जाएं तो जिस रास्ते से अल्लाह ने तुम्हें इजाज़त दी है उनके पास जाया करो, बेशक अल्लाह बहुत तौबा करने वालों से महब्बत फरमाता है और ख़ूब पाकीज़गी इख़्तियार करने वालों से महब्बत फरमाता है।

২২২. আর তারা আপনাকে (মাসিক) ঋতুশ্রাব বিষয়ে জিজ্ঞেস করে, বলে দিন, ‘তা অপবিত্রতা। সুতরাং তোমরা ঋতুশ্রাবের দিনগুলোতে স্ত্রী-সঙ্গ বর্জন করো; এবং যতক্ষণ না তারা পবিত্র হয় তাদের নিকটবর্তী হয়ো না। আর যখন তারা উত্তমরূপে পরিশুদ্ধ হয় তখন গমন করো তাদের নিকট, যেভাবে আল্লাহ্ তোমাদেরকে অনুমতি দিয়েছেন।’ নিশ্চয়ই আল্লাহ্ তওবাকারীকে ভালোবাসেন এবং উত্তমরূপে পবিত্রতা অবলম্বনকারীকেও ভালোবাসেন।

(al-Baqarah, 2 : 222)
Play Copy
نِسَآؤُکُمۡ حَرۡثٌ لَّکُمۡ ۪ فَاۡتُوۡا حَرۡثَکُمۡ اَنّٰی شِئۡتُمۡ ۫ وَ قَدِّمُوۡا لِاَنۡفُسِکُمۡ ؕ وَ اتَّقُوا اللّٰہَ وَ اعۡلَمُوۡۤا اَنَّکُمۡ مُّلٰقُوۡہُ ؕ وَ بَشِّرِ الۡمُؤۡمِنِیۡنَ ﴿۲۲۳﴾

223. تمہاری عورتیں تمہاری کھیتیاں ہیں پس تم اپنی کھیتیوں میں جیسے چاہو آؤ، اور اپنے لئے آئندہ کا کچھ سامان کرلو، اور اللہ کا تقوٰی اختیار کرو اور جان لو کہ تم اس کے حضور پیش ہونے والے ہو، اور (اے حبیب!) آپ اہلِ ایمان کو خوشخبری سنادیں (کہ اللہ کے حضور ان کی پیشی بہتر رہے گی)o

223. Your wives are for you like a harvest-producing field. So, go to your field as you may desire. And manage some provisions for yourselves for the next world. Inculcate in yourselves the fear of Allah, and be mindful that you shall appear before Him. And, (O Beloved,) give good news to the believers (that their appearance before Allah will be gainful for them).

223. Nisaokum harthun lakum fatoo harthakum anna shitum waqaddimoo lianfusikum waittaqoo Allaha waiAAlamoo annakum mulaqoohu wabashshiri almumineena

223. Kvinnene deres er åkrene deres, så kom hvordan dere enn måtte begjære til åkrene deres. Og ordne noe reisegods for dere selv for det kommende, og underordne deres indre Allahs frykt og vit at dere må møte opp hos Ham. Og (kjære elskede ﷺ!), gi det gledelige budskapet til de troende (at deres oppmøte hos Allah vil være nyttig for dem).

223. तुम्हारी औरतें तुम्हारी खेतियां हैं पस तुम अपनी खेतियों में जैसे चाहो आओ, और अपने लिए आइन्दा का कुछ सामान कर लो और अल्लाह का तक़्वा इख़्तियार करो और जान लो कि तुम उसके हुज़ूर पेश होने वाले हो, और (ऐ हबीब!) आप अह्‌ले ईमान को ख़ुश ख़बरी सुना दें (कि अल्लाह के हुज़ूर उनकी पेशी बेहतर रहेगी) ।

২২৩. তোমাদের স্ত্রীগণ তোমাদের শস্যক্ষেত্র, অতএব তোমরা তোমাদের শস্যক্ষেতে যেভাবে ইচ্ছে গমন করতে পারো। আর নিজেদের জন্যে আগামীদিনের কিছু ব্যবস্থা গ্রহণ করো এবং আল্লাহ্কে ভয় করো। আর জেনে রাখো যে, তোমরা তাঁর সমীপে আবির্ভূত হবে, আর (হে হাবীব!) আপনি ঈমানদারগণকে সুসংবাদ দিন (যে, আল্লাহ্‌র সমীপে তাদের আবির্ভূত হওয়া লাভজনক হবে)।

(al-Baqarah, 2 : 223)
Play Copy
وَ لَا تَجۡعَلُوا اللّٰہَ عُرۡضَۃً لِّاَیۡمَانِکُمۡ اَنۡ تَبَرُّوۡا وَ تَتَّقُوۡا وَ تُصۡلِحُوۡا بَیۡنَ النَّاسِ ؕ وَ اللّٰہُ سَمِیۡعٌ عَلِیۡمٌ ﴿۲۲۴﴾

224. اور اپنی قَسموں کے باعث اللہ (کے نام) کو (لوگوں کے ساتھ) نیکی کرنے اور پرہیزگاری اختیار کرنے اور لوگوں میں صلح کرانے میں آڑ مت بناؤ، اور اللہ خوب سننے والا بڑا جاننے والا ہےo

224. And because of your oaths, do not use (the Name of) Allah as an excuse for refraining from doing good (to the people), becoming Godfearing and making peace amongst people. And Allah is All-Hearing, All-Knowing.

224. Wala tajAAaloo Allaha AAurdatan liaymanikum an tabarroo watattaqoo watuslihoo bayna alnnasi waAllahu sameeAAun AAaleemun

224. Og på grunn av edene deres skal dere ikke bruke (navnet til) Allah som en unnskyldning for å hindre dere selv fra å gjøre godt (mot folk), å bli gudfryktige og å forsone folk. Og Allah er allhørende, allvitende.

224. और अपनी क़स्मों के बाइस अल्लाह (के नाम) को (लोगों के साथ) नेकी करने और परहेज़गारी इख़्तियार करने और लोगों में सुलह कराने में आड़ मत बनाओ, और अल्लाह ख़ूब सुनने वाला बड़ा जानने वाला है।

২২৪. আর নিজেদের শপথের কারণে আল্লাহ্কে (অর্থাৎ আল্লাহ্‌র নামকে) অজুহাত বানিও না; (মানুষের সাথে) উত্তম আচরণে, খোদাভীতি অবলম্বনে এবং মানুষের মাঝে সংশোধন করে দেয়ার ক্ষেত্রে। আর আল্লাহ্ সর্বশ্রোতা, সম্যক অবগত।

(al-Baqarah, 2 : 224)
Play Copy
لَا یُؤَاخِذُکُمُ اللّٰہُ بِاللَّغۡوِ فِیۡۤ اَیۡمَانِکُمۡ وَ لٰکِنۡ یُّؤَاخِذُکُمۡ بِمَا کَسَبَتۡ قُلُوۡبُکُمۡ ؕ وَ اللّٰہُ غَفُوۡرٌ حَلِیۡمٌ ﴿۲۲۵﴾

225. اللہ تمہاری بے ہودہ قَسموں پر تم سے مؤاخذہ نہیں فرمائے گا مگر ان کا ضرور مؤاخذہ فرمائے گا جن کا تمہارے دلوں نے ارادہ کیا ہو، اور اللہ بڑا بخشنے والا بہت حلم والا ہےo

225. Allah will not hold you accountable for your vain oaths, but will take you to task for the oaths taken with serious intention in your hearts. And Allah is Most Forgiving, Most Forbearing.

225. La yuakhithukumu Allahu biallaghwi fee aymanikum walakin yuakhithukum bima kasabat quloobukum waAllahu ghafoorun haleemun

225. Allah vil ikke holde dere ansvarlige for deres formålsløse eder, men Han vil visselig holde dere ansvarlige for de edene som blir avlagt med seriøs intensjon i hjertet deres. Og Allah er mest tilgivende, mest overbærende.

225. अल्लाह तुम्हारी बेहूदा क़स्मों पर तुमसे मुवाख़िज़ा नहीं फरमाएगा मगर उनका ज़रूर मुवाख़िज़ा फरमाएगा जिनका तुम्हारे दिलों ने इरादा किया हो, और अल्लाह बड़ा बख़्शने वाला बहुत हिल्म वाला है।

২২৫. আল্লাহ্ তোমাদেরকে তোমাদের অনর্থক শপথের কারণে পাকড়াও করবেন না, কিন্তু তিনি এর জন্যে অবশ্যই পাকড়াও করবেন যা তোমাদের অন্তর সংকল্প করেছে। আর আল্লাহ্ অত্যন্ত ক্ষমাশীল, অত্যধিক ধৈর্যশীল।

(al-Baqarah, 2 : 225)
Play Copy
لِلَّذِیۡنَ یُؤۡلُوۡنَ مِنۡ نِّسَآئِہِمۡ تَرَبُّصُ اَرۡبَعَۃِ اَشۡہُرٍ ۚ فَاِنۡ فَآءُوۡ فَاِنَّ اللّٰہَ غَفُوۡرٌ رَّحِیۡمٌ ﴿۲۲۶﴾

226. اور ان لوگوں کے لئے جو اپنی بیویوں کے قریب نہ جانے کی قسم کھالیں چار ماہ کی مہلت ہے پس اگر وہ (اس مدت میں) رجوع کر لیں تو بیشک اللہ بڑا بخشنے والا مہربان ہےo

226. And for those who swear not to go near their wives, there is a (reconsideration) period of four months. So, if (during this period) they resume their relations, Allah is Most Forgiving, Ever-Merciful.

226. Lillatheena yuloona min nisaihim tarabbusu arbaAAati ashhurin fain faoo fainna Allaha ghafoorun raheemun

226. Og for dem som sverger på at de ikke skal nærme seg hustruene sine, er det en fire måneders revurderingsperiode; hvis de gjenopptar forholdet sitt (i løpet av denne perioden), så er Allah mest tilgivende, evig nåderik.

226. और उन लोगों के लिए जो अपनी बीवियों के करीब न जाने की क़सम खा लें चार माह की मोह्‌लत है पस अगर वोह (इस मुद्दत में) रुजूअ़ कर लें तो बेशक अल्लाह बड़ा बख़्शने वाला मेहरबान है।

২২৬. আর যারা নিজেদের স্ত্রীদের নিকট গমন করবে না বলে যে শপথ করে তাদের জন্যে রয়েছে চার মাসের অবকাশ। অতঃপর যদি তারা (এ সময়সীমার মধ্যে) প্রত্যাগত হয়, তবে আল্লাহ্ অত্যন্ত ক্ষমাশীল, অসীম দয়ালু।

(al-Baqarah, 2 : 226)
Play Copy
وَ الۡمُطَلَّقٰتُ یَتَرَبَّصۡنَ بِاَنۡفُسِہِنَّ ثَلٰثَۃَ قُرُوۡٓءٍ ؕ وَ لَا یَحِلُّ لَہُنَّ اَنۡ یَّکۡتُمۡنَ مَا خَلَقَ اللّٰہُ فِیۡۤ اَرۡحَامِہِنَّ اِنۡ کُنَّ یُؤۡمِنَّ بِاللّٰہِ وَ الۡیَوۡمِ الۡاٰخِرِ ؕ وَ بُعُوۡلَتُہُنَّ اَحَقُّ بِرَدِّہِنَّ فِیۡ ذٰلِکَ اِنۡ اَرَادُوۡۤا اِصۡلَاحًا ؕ وَ لَہُنَّ مِثۡلُ الَّذِیۡ عَلَیۡہِنَّ بِالۡمَعۡرُوۡفِ ۪ وَ لِلرِّجَالِ عَلَیۡہِنَّ دَرَجَۃٌ ؕ وَ اللّٰہُ عَزِیۡزٌ حَکِیۡمٌ ﴿۲۲۸﴾٪

228. اور طلاق یافتہ عورتیں اپنے آپ کو تین حیض تک روکے رکھیں، اور ان کے لیے جائز نہیں کہ وہ اسے چھپائیں جو اللہ نے ان کے رحموں میں پیدا فرما دیا ہو، اگر وہ اللہ پر اور قیامت کے دن پر ایمان رکھتی ہیں، اور اس مدت کے اندر ان کے شوہروں کو انہیں (پھر) اپنی زوجیت میں لوٹا لینے کا حق زیادہ ہے اگر وہ اصلاح کا ارادہ کر لیں، اور دستور کے مطابق عورتوں کے بھی مردوں پر اسی طرح حقوق ہیں جیسے مردوں کے عورتوں پر، البتہ مَردوں (یعنی سابقہ شوہروں) کے لیے (سابقہ بیویوں کے ساتھ دوبارہ مصالحت کے معاملے میں) اُن سے بھی ایک گُنا زیادہ ذمہ داری ہے، اور اللہ بڑا غالب بڑی حکمت والا ہےo

228. And the divorced women shall hold themselves back till three menstrual cycles. And it is not lawful for them to conceal what Allah may have created in their wombs if they believe in Allah and the Last Day. And during this period, their husbands have a greater right to take them back (again) into conjugal bond, provided they intend to reconcile. And, according to usage, women too have rights over men similar to the rights of men over women. However, for men (the ex-husbands) the responsibility is one time greater (in matter of reconciling with the ex-wives). And Allah is All-Mighty, Most Wise.

228. Waalmutallaqatu yatarabbasna bianfusihinna thalathata qurooin wala yahillu lahunna an yaktumna ma khalaqa Allahu fee arhamihinna in kunna yuminna biAllahi waalyawmi alakhiri wabuAAoolatuhunna ahaqqu biraddihinna fee thalika in aradoo islahan walahunna mithlu allathee AAalayhinna bialmaAAroofi walilrrijali AAalayhinna darajatun waAllahu AAazeezun hakeemun

228. Og de fraskilte kvinnene skal holde seg tilbake i tre menstruasjonssykluser, og det er ikke tillatt for dem å skjule det Allah har skapt i deres livmor, hvis de tror på Allah og den ytterste dagen. Og i løpet av denne perioden har ektemennene deres mer rett til å ta dem tilbake (igjen) i ekteskapelig bånd hvis de bestemmer seg for å forsones. Og ifølge skikken har kvinnene også rett over mennene slik som mennene har rett over kvinnene. Likevel har mennene et fortrinn framfor dem. Og Allah er allmektig, mest vis.

228. और तलाक़ याफ्ता औरतें अपने आपको तीन हैज़ तक रोके रख्खें, और उनके लिए जाइज़ नहीं कि वोह उसे छुपाएं जो अल्लाह ने उनके रहमों में पैदा फरमा दिया हो, अगर वोह अल्लाह पर और क़ियामत के दिन पर ईमान रखती हैं, और इस मुद्दत के अंदर उनके शौहरों को उन्हें (फिर) अपनी ज़ौजिय्यत में लौटा लेने का हक़्क़ ज़ियादा है अगर वोह इस्लाह का इरादह कर लें, और दस्तूर के मुताबिक़ औरतों के भी मर्दों पर इसी तरह के हुक़ूक़ हैं जैसे मर्दों के औरतों पर, अलबत्ता मर्दों को उन पर फज़ीलत है, और अल्लाह बड़ा ग़ालिब बड़ी हिक्मत वाला है।

২২৮. আর তালাকপ্রাপ্তা নারীগণ নিজেদেরকে তিন ঋতুকাল পর্যন্ত প্রতীক্ষায় রাখবে এবং তাদের জন্যে বৈধ নয় যে, আল্লাহ্ তাদের গর্ভাশয়ে যা সৃষ্টি করেছেন তা তারা গোপন রাখে; যদি তারা আল্লাহ্ ও শেষদিনে বিশ্বাস রাখে। আর তাদের স্বামীগণ এ সময়সীমার মধ্যে তাদেরকে পুনঃগ্রহণে অধিকতর হক্বদার, যদি তারা সংশোধনের ইচ্ছা রাখে। আর রীতি অনুযায়ী নারীদেরও পুরুষদের উপর একই অধিকার রয়েছে যেমন পুরুষদের অধিকার রয়েছে নারীদের উপর। অবশ্য তাদের উপর পুরুষদের শ্রেষ্ঠত্ব রয়েছে। আর আল্লাহ্ মহাপরাক্রমশালী, প্রজ্ঞাবান।

(al-Baqarah, 2 : 228)