Mobile app download

Surah al-Baqarah with English Translation

Irfan Ul Quran

Read Surah al-Baqarah with English & Urdu translations of the Holy Quran online by Shaykh ul Islam Dr. Muhammad Tahir ul Qadri. It is the 2nd Surah in the Quran Pak with 286 verses. The surah's position in the Quran Majeed in Juz 1 - 3 and it is called Madani Surah of Quran Karim. You can listen to audio with Urdu translation of Irfan ul Quran in the voice of Tasleem Ahmed Sabri.

Listen Full Surah - Loading.....
or

اللہ کے نام سے شروع جو نہایت مہربان ہمیشہ رحم فرمانے والا ہے
In the Name of Allah, the Most Compassionate, the Ever-Merciful
Play Copy
یٰبَنِیۡۤ اِسۡرَآءِیۡلَ اذۡکُرُوۡا نِعۡمَتِیَ الَّتِیۡۤ اَنۡعَمۡتُ عَلَیۡکُمۡ وَ اَوۡفُوۡا بِعَہۡدِیۡۤ اُوۡفِ بِعَہۡدِکُمۡ ۚ وَ اِیَّایَ فَارۡہَبُوۡنِ ﴿۴۰﴾

40. اے اولادِ یعقوب! میرے وہ انعام یاد کرو جو میں نے تم پر کئے اور تم میرے (ساتھ کیا ہوا) وعدہ پورا کرو میں تمہارے (ساتھ کیا ہوا) وعدہ پورا کروں گا، اور مجھ ہی سے ڈرا کروo

40. O Children of Ya‘qub (Jacob)! Recall My favours which I bestowed upon you and fulfil the promise (made) to Me; I shall fulfil the promise (made) to you. And always fear Me alone.

40. Ya banee israeela othkuroo niAAmatiya allatee anAAamtu AAalaykum waawfoo biAAahdee oofi biAAahdikum waiyyaya fairhabooni

40. Å, Israels barn! Kom i hu Min gunst som Jeg skjenket dere, og oppfyll det løftet (dere ga) Meg, Jeg vil oppfylle det løftet (Jeg ga) dere. Og frykt alltid Meg alene.

40. ऐ औलादे याकू़ब! मेरे वोह इन्आम याद करो जो मैंने तुम पर किए और तुम मेरे (साथ किया हुवा) वादा पूरा करो मैं तुम्हारे (साथ किया हुवा) वादा पूरा करूंगा, और मुझ ही से डरा करो।

৪০. হে (বনী ইসরাঈল!) ইয়াকুবের সন্তানেরা! স্মরণ করো আমার অনুগ্রহের কথা, যা আমি তোমাদেরকে প্রদান করেছিলাম, আর পূর্ণ করো আমার (সাথে কৃত) অঙ্গীকার। আমি তোমাদের (সাথে কৃত) অঙ্গীকার পূর্ণ করবো। আর আমাকেই ভয় করো।

(al-Baqarah, 2 : 40)
Play Copy
وَ اٰمِنُوۡا بِمَاۤ اَنۡزَلۡتُ مُصَدِّقًا لِّمَا مَعَکُمۡ وَ لَا تَکُوۡنُوۡۤا اَوَّلَ کَافِرٍۭ بِہٖ ۪ وَ لَا تَشۡتَرُوۡا بِاٰیٰتِیۡ ثَمَنًا قَلِیۡلًا ۫ وَّ اِیَّایَ فَاتَّقُوۡنِ ﴿۴۱﴾

41. اور اس (کتاب) پر ایمان لاؤ جو میں نے (اپنے رسول محمد صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم پر) اتاری (ہے، حالانکہ) یہ اس کی (اصلاً) تصدیق کرتی ہے جو تمہارے پاس ہے اور تم ہی سب سے پہلے اس کے منکر نہ بنو اور میری آیتوں کو (دنیا کی) تھوڑی سی قیمت پر فروخت نہ کرو اور مجھ ہی سے ڈرتے رہوo

41. And believe in (the Book) that I have revealed (to My Messenger Muhammad [blessings and peace be upon him]), whilst it confirms (originally) that which you possess. And do not be the first to deny it, nor trade My Revelations for a small (worldly) price. And fear Me alone.

41. Waaminoo bima anzaltu musaddiqan lima maAAakum wala takoonoo awwala kafirin bihi wala tashtaroo biayatee thamanan qaleelan waiyyaya faittaqooni

41. Og tro på den (skriften) som Jeg har åpenbart (for Mitt Sendebud Mohammad ﷺ, enda) den stadfester den (opprinnelige toraen) som dere har. Og vær ikke de første til å fornekte den, og selg ikke Mine åpenbaringer for en liten (jordisk) pris. Og frykt alltid Meg alene.

41. और उस (किताब) पर ईमान लाओ जो मैंने (अपने रसूल मुहम्मद सल्लल्लाहु अ़लैहि व सल्लम पर) उतारी (है, हालांकि) ये उसकी (अस्लन) तस्दीक़ करती है जो तुम्हारे पास है और तुम ही सबसे पहले उसके मुन्किर न बनो और मेरी आयतों को (दुन्या की) थोड़ी सी क़ीमत पर फरोख़्त न करो और मुझ ही से डरते रहो।

৪১. আর (এ কিতাব)-এর উপর ঈমান আনয়ন করো, যা আমি অবতীর্ণ করেছি (আমার রাসূল মুহাম্মদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া আলিহী ওয়াসাল্লামের প্রতি, প্রকৃতপক্ষে) যা সত্যায়ন করে তার যা তোমাদের নিকট রয়েছে। আর তোমরাই সর্বপ্রথম এর অস্বীকারকারী হয়ো না এবং আমার আয়াতসমূহকে (পার্থিব) সামান্য মূল্যে বিক্রয় করো না। আর আমাকেই ভয় করতে থাকো।

(al-Baqarah, 2 : 41)
Play Copy
اَتَاۡمُرُوۡنَ النَّاسَ بِالۡبِرِّ وَ تَنۡسَوۡنَ اَنۡفُسَکُمۡ وَ اَنۡتُمۡ تَتۡلُوۡنَ الۡکِتٰبَ ؕ اَفَلَا تَعۡقِلُوۡنَ ﴿۴۴﴾

44. کیا تم دوسرے لوگوں کو نیکی کا حکم دیتے ہو اور اپنے آپ کو بھول جاتے ہو حالانکہ تم (اللہ کی) کتاب (بھی) پڑھتے ہو، تو کیا تم نہیں سوچتے؟o

44. Do you command others for piety and forget yourselves, whilst you (also) recite the Book (of Allah)? So, do you not think?

44. Atamuroona alnnasa bialbirri watansawna anfusakum waantum tatloona alkitaba afala taAAqiloona

44. Beordrer dere andre fromhet mens dere glemmer dere selv, enda dere resiterer skriften (Allahs skrift)? Tenker dere da ikke etter?

44. क्या तुम दूसरे लोगों को नेकी का हुक्म देते हो और अपने आप को भूल जाते हो हालांकि तुम (अल्लाह की) किताब (भी) पढ़ते हो, तो क्या तुम नहीं सोचते?

৪৪. তোমরা অপরাপর লোকদেরকে পূণ্যের নির্দেশ দাও আর নিজেদেরকে ভুলে যাও, অথচ তোমরাও (আল্লাহ্‌র) কিতাব পাঠ করো, সুতরাং তোমরা কি চিন্তা করো না?

(al-Baqarah, 2 : 44)
Play Copy
وَ اسۡتَعِیۡنُوۡا بِالصَّبۡرِ وَ الصَّلٰوۃِ ؕ وَ اِنَّہَا لَکَبِیۡرَۃٌ اِلَّا عَلَی الۡخٰشِعِیۡنَ ﴿ۙ۴۵﴾

45. اور صبر اور نماز کے ذریعے (اللہ سے) مدد چاہو، اور بیشک یہ گراں ہے مگر (ان) عاجزوں پر (ہرگز) نہیں (جن کے دل محبتِ الٰہی سے خستہ اور خشیتِ الٰہی سے شکستہ ہیں)o

45. And seek (Allah’s) help through patience and Prayer. But this is no doubt hard except for the humble (whose hearts have been softened with the Love of Allah and gripped with His Fear).

45. WaistaAAeenoo bialssabri waalssalati wainnaha lakabeeratun illa AAala alkhashiAAeena

45. Og søk (Allahs) hjelp gjennom tålmod og bønn. Og sannelig, dette er svært hardt, men ikke for de ydmyke (hvis hjerte er blitt myk av Allahs kjærlighet og grepet av Hans frykt).

45. और सब्र और नमाज़ के ज़रीए (अल्लाह से) मदद चाहो, और बेशक ये गिरां है मगर (उन) आजिज़ों पर (हर्गिज़़) नहीं (जिनके दिल मुहब्बते इलाही से ख़स्ता और ख़शिय्यते इलाही से शिकस्ता हैं) ।

৪৫. আর ধৈর্য ও নামাযের মাধ্যমে (আল্লাহ্‌র নিকট) সাহায্য প্রার্থনা করো। আর নিশ্চয়ই এটি কঠিন, তবে (এরূপ) বিনয়ীদের জন্যে (কখনো) নয় (যাদের হৃদয় আল্লাহ্‌র ভালোবাসায় বিগলিত ও আল্লাহ্‌র ভয়ে ভীত)।

(al-Baqarah, 2 : 45)