Mobile app download

Surah al-Hashr with English Translation

Irfan Ul Quran

Read Surah Hashr with English & Urdu translations of the Holy Quran online by Shaykh ul Islam Dr. Muhammad Tahir ul Qadri. It is the 59th Surah in the Quran Pak with 24 verses. The surah's position in the Quran Majeed in Juz 28 and it is called Madani Surah of Quran Karim. You can listen to audio with Urdu translation of Irfan ul Quran in the voice of Tasleem Ahmed Sabri.

Listen Full Surah - Loading.....
or

اللہ کے نام سے شروع جو نہایت مہربان ہمیشہ رحم فرمانے والا ہے
In the Name of Allah, the Most Compassionate, the Ever-Merciful
Play Copy
یٰۤاَیُّہَا الَّذِیۡنَ اٰمَنُوا اتَّقُوا اللّٰہَ وَ لۡتَنۡظُرۡ نَفۡسٌ مَّا قَدَّمَتۡ لِغَدٍ ۚ وَ اتَّقُوا اللّٰہَ ؕ اِنَّ اللّٰہَ خَبِیۡرٌۢ بِمَا تَعۡمَلُوۡنَ ﴿۱۸﴾

18. اے ایمان والو! تم اللہ سے ڈرتے رہو اور ہر شخص کو دیکھتے رہنا چاہئیے کہ اس نے کل (قیامت) کے لئے آگے کیا بھیجا ہے، اور تم اللہ سے ڈرتے رہو، بیشک اللہ اُن کاموں سے باخبر ہے جو تم کرتے ہوo

18. O believers! Be God-conscious. And let every soul consider what it has sent forth for tomorrow. And (always) remain God-conscious. Indeed, Allah is All-Aware of what you do.

18. O believers! Keep fearing Allah. And everyone should be vigilant to what he has sent forward for tomorrow (the Day of Reckoning). And always fear Allah. Indeed, Allah is Well Aware of what you do.

18. Ya ayyuha allatheena amanoo ittaqoo Allaha waltanthur nafsun ma qaddamat lighadin waittaqoo Allaha inna Allaha khabeerun bima taAAmaloona

18. Å, dere troende! Alltid frykt Allah. Enhver person bør være årvåken overfor hva han sender i forveien for morgendagen (dommens dag). Og alltid frykt Allah! Sannelig, Allah er vel underrettet om alt det dere gjør.

18. ऐ ईमान वालो! तुम अल्लाह से डरते रहो और हर शख़्स को देखते रहना चाहिये कि उसने कल (क़ियामत) के लिए आगे क्या भेजा है, और तुम अल्लाह से डरते रहो, बेशक अल्लाह उन कामों से बा ख़बर है जो तुम करते हो।

১৮. হে ঈমানদারগণ! তোমরা আল্লাহ্কে ভয় করতে থাকো। প্রত্যেক ব্যক্তির লক্ষ্য রাখা উচিত, আগামীকালের (অর্থাৎ কিয়ামতের) জন্যে সে কী প্রেরণ করেছে। আর তোমরা আল্লাহ্কে ভয় করতে থাকো। নিশ্চয়ই আল্লাহ্ সেসব কর্মকান্ড সম্পর্কে অবগত যা তোমরা করছো।

(al-Hashr, 59 : 18)
Play Copy
وَ لَا تَکُوۡنُوۡا کَالَّذِیۡنَ نَسُوا اللّٰہَ فَاَنۡسٰہُمۡ اَنۡفُسَہُمۡ ؕ اُولٰٓئِکَ ہُمُ الۡفٰسِقُوۡنَ ﴿۱۹﴾

19. اور اُن لوگوں کی طرح نہ ہو جاؤ جو اللہ کو بھلا بیٹھے پھر اللہ نے اُن کی جانوں کو ہی اُن سے بھلا دیا (کہ وہ اپنی جانوں کے لئے ہی کچھ بھلائی آگے بھیج دیتے)، وہی لوگ نافرمان ہیںo

19. Do not be like those who forget Allah, so He makes them forget themselves. It is they who are the transgressors.

19. And be not like those who forgot Allah. So Allah made them forget their own souls (that they could send forward some good for their own souls). It is they who are defiant.

19. Wala takoonoo kaallatheena nasoo Allaha faansahum anfusahum olaika humu alfasiqoona

19. Og bli ikke som de som glemte Allah, så Allah fikk dem til å glemme sin egen sjel (så de kunne ha sendt noe godt i forveien for sin sjel), disse er de ulydige.

19. और उन लोगों की तरह न हो जाओ जो अल्लाह को भुला बैठे फिर अल्लाह ने उनकी जानों को ही उनसे भुला दिया (कि वोह अपनी जानों के लिए ही कुछ भलाई आगे भेज देते), वोही लोग ना फरमान हैं।

১৯. আর তাদের মতো হয়ো না যারা আল্লাহ্কে ভুলে গিয়েছে। ফলে আল্লাহ্ তাদেরকে আত্মবিস্মৃত করে দেন (যে, তারা নিজেদের জন্যে কোনো কল্যাণ সামনে প্রেরণ করবে)। তারাই নাফরমান।

(al-Hashr, 59 : 19)
Play Copy
لَوۡ اَنۡزَلۡنَا ہٰذَا الۡقُرۡاٰنَ عَلٰی جَبَلٍ لَّرَاَیۡتَہٗ خَاشِعًا مُّتَصَدِّعًا مِّنۡ خَشۡیَۃِ اللّٰہِ ؕ وَ تِلۡکَ الۡاَمۡثَالُ نَضۡرِبُہَا لِلنَّاسِ لَعَلَّہُمۡ یَتَفَکَّرُوۡنَ ﴿۲۱﴾

21. اگر ہم یہ قرآن کسی پہاڑ پر نازل فرماتے تو (اے مخاطب!) تو اسے دیکھتا کہ وہ اللہ کے خوف سے جھک جاتا، پھٹ کر پاش پاش ہوجاتا، اور یہ مثالیں ہم لوگوں کے لئے بیان کر رہے ہیں تاکہ وہ غور و فکر کریںo

21. Had We sent this Qur’an down upon a mountain, you would have seen it humbled (to pieces and) torn asunder by the fear of Allah. We offer such illustrations for people, so perhaps they may reflect.

21. Had We sent down this Qur’an on some mountain, then, (O listener,) you would certainly have seen it bowed, split and crushed to pieces for fear of Allah. And We give these examples for the people so that they may ponder.

21. Law anzalna hatha alqurana AAala jabalin laraaytahu khashiAAan mutasaddiAAan min khashyati Allahi watilka alamthalu nadribuha lilnnasi laAAallahum yatafakkaroona

21. Hvis Vi hadde nedsendt denne Koranen på et fjell, så (å, du som blir talt til!), ville du ha sett den bøye seg og briste i stykker av frykt for Allah. Og disse lignelsene klargjør Vi for menneskene, slik at de må tenke grundig etter.

21. अगर हम ये क़ुरआन किसी पहाड़ पर नाज़िल फरमाते तो (ऐ मुख़ातब!) तू उसे देखता किवोह अल्लाह के ख़ौफ से झुक जाता, फटकर पाश-पाश हो जाता और ये मिसालें हम लोगों के लिए बयान कर रहे हैं ताकि वोह ग़ौरो फिक्र करें।

২১. যদি আমরা এ কুরআন কোনো পাহাড়ের উপর অবতীর্ণ করতাম, তবে (হে শ্রোতা!) তুমি এটিকে দেখতে, তা আল্লাহ্‌র ভয়ে বিনীত-কম্পিত হতো ও বিদীর্ণ হয়ে যেতো। আর এসব উপমা আমরা মানুষের জন্যে বর্ণনা করি যাতে তারা চিন্তা করে।

(al-Hashr, 59 : 21)
Play Copy
ہُوَ اللّٰہُ الَّذِیۡ لَاۤ اِلٰہَ اِلَّا ہُوَ ۚ عٰلِمُ الۡغَیۡبِ وَ الشَّہَادَۃِ ۚ ہُوَ الرَّحۡمٰنُ الرَّحِیۡمُ ﴿۲۲﴾

22. وہی اللہ ہے جس کے سوا کوئی معبود نہیں، پوشیدہ اور ظاہر کو جاننے والا ہے، وہی بے حد رحمت فرمانے والا نہایت مہربان ہےo

22. He is Allah, besides Whom there is no god, the Knower of the Unseen and the seen. He is the Most-Compassionate, the All-Merciful.

22. Allah is He besides Whom there is no God: the Knower of the unseen and the seen. He alone is Most Kind, Ever-Merciful.

22. Huwa Allahu allathee la ilaha illa huwa AAalimu alghaybi waalshshahadati huwa alrrahmanu alrraheemu

22. Han er Allah, det er ingen som er tilbedelsesverdig unntatt Han, Allviteren om det usette og det sette, Han alene er den mest Barmhjertige, den evig Nåderike.

22. वोही अल्लाह है जिसके सिवा कोई माबूद नहीं, पोशीदा और ज़ाहिर को जानने वाला है, वोही बेहद रहमत फरमाने वाला निहायत मेहरबान है।

২২. তিনিই আল্লাহ্, যিনি ব্যতীত কোনো উপাস্য নেই, তিনি অদৃশ্য ও দৃশ্যের পরিজ্ঞাতা। তিনিই অসীম অনুগ্রহকারী, পরম দয়ালু।

(al-Hashr, 59 : 22)
Play Copy
ہُوَ اللّٰہُ الَّذِیۡ لَاۤ اِلٰہَ اِلَّا ہُوَ ۚ اَلۡمَلِکُ الۡقُدُّوۡسُ السَّلٰمُ الۡمُؤۡمِنُ الۡمُہَیۡمِنُ الۡعَزِیۡزُ الۡجَبَّارُ الۡمُتَکَبِّرُ ؕ سُبۡحٰنَ اللّٰہِ عَمَّا یُشۡرِکُوۡنَ ﴿۲۳﴾

23. وہی اللہ ہے جس کے سوا کوئی معبود نہیں، (حقیقی) بادشاہ ہے، ہر عیب سے پاک ہے، ہر نقص سے سالم (اور سلامتی دینے والا) ہے، امن و امان دینے والا (اور معجزات کے ذریعے رسولوں کی تصدیق فرمانے والا) ہے، محافظ و نگہبان ہے، غلبہ و عزّت والا ہے، زبردست عظمت والا ہے، سلطنت و کبریائی والا ہے، اللہ ہر اُس چیز سے پاک ہے جسے وہ اُس کا شریک ٹھہراتے ہیںo

23. He is Allah, besides Whom there is no god: the All-Sovereign, the Most Holy, the All-Perfect, the Securer, the Guardian (watching all), the All-Mighty, the Most Supreme (and) the All-Magnanimous. Glorified is Allah from whatever they associate with Him (in worship).

23. Allah is He apart from Whom there is no God: (the Real) King, the Most Pure of all shortcomings, Perfectly Free from all imperfections (and the Bestower of Peace), the Giver of security and protection (and the Attester of the Messengers by means of Miracles), the Guardian and Watchful, the Almighty and the Lord of Honour, the Lord of Great Majesty, the Supreme Authority and the Supremely Great. Glory be to Allah, far above all that they associate with Him.

23. Huwa Allahu allathee la ilaha illa huwa almaliku alquddoosu alssalamu almuminu almuhayminu alAAazeezu aljabbaru almutakabbiru subhana Allahi AAamma yushrikoona

23. Han er Allah, det er ingen som er tilbedelsesverdig unntatt Han, den sanne Kongen, helligere enn å ha noen svakhet, mer perfekt enn å ha noen mangel (og Giveren av fred), Giveren av trygghet (og Stadfesteren av sendebudene gjennom mirakler), Verneren, den Allmektige Herren over all ære, den mest suverene Storheten, Herren over den eneveldige overhøyheten. Helligere er Allah enn alt det de likestiller med Ham.

23. वोही अल्लाह है जिसके सिवा कोई माबूद नहीं, (हक़ीक़ी) बादशाह है, हर ऐब से पाक है। हर नुक़्स से सालिम (और सलामती देने वाला) है, अम्नो अमान देने वाला, (और मो’जिज़ात के ज़रीए रसूलों की तस्दीक़ फरमाने वाला) है, मुहाफिज़ो निगहबान है, ग़ल्बओ इज़्ज़त वाला है, ज़बर्दस्त अ़ज़्मत वाला है, सल्तनतो किब्रियाई वाला है, अल्लाह हर उस चीज़ से पाक है जिसे वोह उसका शरीक ठहराते हैं।

২৩. তিনিই আল্লাহ্, যিনি ব্যতীত কোনো উপাস্য নেই। তিনি (প্রকৃত) বাদশাহ, সমস্ত দোষ-ত্রুটি থেকে পবিত্র, শান্তিদাতা, নিরাপত্তা বিধায়ক, রক্ষাকারী ও পাহারাদার (মুজিযার মাধ্যমে রাসূলগণকে সত্যায়নকারী), পরাক্রমশালী ও সম্মানের অধিকারী, প্রবল, রাজত্ব ও অহঙ্কারের অধিকারী। আল্লাহ্ সেসব থেকে পূতঃপবিত্র, মহান, যাকে তারা তাঁর সাথে অংশীদার সাব্যস্ত করে।

(al-Hashr, 59 : 23)
Play Copy
ہُوَ اللّٰہُ الۡخَالِقُ الۡبَارِئُ الۡمُصَوِّرُ لَہُ الۡاَسۡمَآءُ الۡحُسۡنٰی ؕ یُسَبِّحُ لَہٗ مَا فِی السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضِ ۚ وَ ہُوَ الۡعَزِیۡزُ الۡحَکِیۡمُ ﴿٪۲۴﴾

24. وہی اللہ ہے جو پیدا فرمانے والا ہے، عدم سے وجود میں لانے والا (یعنی ایجاد فرمانے والا) ہے، صورت عطا فرمانے والا ہے۔ (الغرض) سب اچھے نام اسی کے ہیں، اس کے لئے وہ (سب) چیزیں تسبیح کرتی ہیں جو آسمانوں اور زمین میں ہیں، اور وہ بڑی عزت والا ہے بڑی حکمت والا ہےo

24. He is Allah, the Creator, the Originator (and) the Shaper. To Him belong the Most Beautiful Names. Whatever is in the heavens and the earth glorifies Him. And He is the All-Mighty, the All-Wise.

24. Allah is He Who is the Creator, the One Who brings into existence from nothingness (i.e., the Inventor), the Bestower of Form; (in short) all Beautiful Names belong to Him alone. All that is in the heavens and the earth glorifies Him, the Lord of Honour, the Most Wise.

24. Huwa Allahu alkhaliqu albario almusawwiru lahu alasmao alhusna yusabbihu lahu ma fee alssamawati waalardi wahuwa alAAazeezu alhakeemu

24. Han er Allah, Skaperen, Han som brakte alt til eksistens fra intet (Opphaveren), Formgiveren; Hans er alle vakre navn, alt som i himlene og på jorden er, forherliger Hans hellighet, og Han er Herren over all ære, den mest Vise.

24. वोही अल्लाह है जो पैदा फरमाने वाला है, अ़दम से वुजूद में लाने वाला (यानी ईजाद फरमाने वाला) है, सूरत अ़ता फरमाने वाला है। (अल ग़रज़) सब अच्छे नाम उसी के हैं, उसके लिए वोह (सब) चीज़ें तस्बीह करती हैं जो आस्मानों और ज़मीन में हैं, और वोह बड़ी इज़्ज़त वाला है और बड़ी हिक्मत वाला है।

২৪. তিনিই আল্লাহ্, সৃষ্টিকর্তা, অনস্তিত্ব থেকে অস্তিত্বে আনয়নকারী (অর্থাৎ উদ্ভাবনকর্তা), আকৃতি দানকারী, (মোটকথা) সকল সুন্দর নাম তাঁরই। আকাশমন্ডলীতে এবং পৃথিবীতে যা কিছু রয়েছে সমস্তই তাঁর পবিত্রতা ও মহিমা ঘোষণা করে। আর তিনি মহাপরাক্রমশালী, প্রজ্ঞাবান।

(al-Hashr, 59 : 24)