Mobile app download

Surah al-Isra’ Ayat 7 with English Translation

Read Surah al-Isra with English & Urdu translations of the Holy Quran online by Shaykh ul Islam Dr. Muhammad Tahir ul Qadri. It is the 17th Surah in the Quran Pak with 111 verses. The surah's position in the Quran Majeed in Juz 15 and it is called Makki Surah of Quran Karim. You can listen to audio with Urdu translation of Irfan ul Quran in the voice of Tasleem Ahmed Sabri.

اللہ کے نام سے شروع جو نہایت مہربان ہمیشہ رحم فرمانے والا ہے
In the Name of Allah, the Most Compassionate, the Ever-Merciful
Play Copy
اِنۡ اَحۡسَنۡتُمۡ اَحۡسَنۡتُمۡ لِاَنۡفُسِکُمۡ ۟ وَ اِنۡ اَسَاۡتُمۡ فَلَہَا ؕ فَاِذَا جَآءَ وَعۡدُ الۡاٰخِرَۃِ لِیَسُوۡٓءٗا وُجُوۡہَکُمۡ وَ لِیَدۡخُلُوا الۡمَسۡجِدَ کَمَا دَخَلُوۡہُ اَوَّلَ مَرَّۃٍ وَّ لِیُتَبِّرُوۡا مَا عَلَوۡا تَتۡبِیۡرًا ﴿۷﴾

7. اگر تم بھلائی کرو گے تو اپنے (ہی) لئے بھلائی کرو گے، اور اگر تم برائی کرو گے تو اپنی (ہی) جان کے لئے، پھر جب دوسرے وعدہ کی گھڑی آئی (تو اور ظالموں کو تم پر مسلّط کر دیا) تاکہ (مار مار کر) تمہارے چہرے بگاڑ دیں اور تاکہ مسجدِ اقصٰی میں (اسی طرح) داخل ہوں جیسے اس میں (حملہ آور لوگ) پہلی مرتبہ داخل ہوئے تھے اور تاکہ جس (مقام) پر غلبہ پائیں اسے تباہ و برباد کر ڈالیںo

7. If you do good, you do it (only) for your own benefit, but if you do evil, you will sin against your own souls. Then, when the hour of the second promise came (We sent against you other tyrants) so that (lashing and whipping) they should deform your faces and enter the al-Aqsa Mosque, (the same way) as (the invaders) had entered it the first time, and so that they completely destroy whatever (place) they overpower.

7. In ahsantum ahsantum lianfusikum wain asatum falaha faitha jaa waAAdu alakhirati liyasoooo wujoohakum waliyadkhuloo almasjida kama dakhaloohu awwala marratin waliyutabbiroo ma AAalaw tatbeeran

7. Hvis dere gjør noe godt, er det kun for dere selv, og hvis dere gjør noe ondt, er det kun mot deres egen sjel. Da det andre løftets tid var inne, (da ble andre ondskapsfulle satt over dere), slik at de skulle misdanne ansiktet deres (ved å slå dere gang på gang), og for at de skulle gå inn i moskeen al-Aq|ā slik som de (angriperne) gikk inn i den første gangen, og for at de skulle destruere det (stedet) de fikk overhånd over.

7. अगर तुम भलाई करोगे तो अपने (ही) लिए भलाई करोगे और अगर तुम बुराई करोगे तो अपनी (ही) जान के लिए, फिर जब दूसरे वादे की घड़ी आई (तो और ज़ालिमों को तुम पर मुसल्लत कर दिया) ताकि (मार मार कर) तुम्हारे चेहरे बिगाड़ दें और ताकि मस्जिदे अक़्सा में (उसी तरह) दाख़िल हों जैसे उसमें (हम्ला आवर लोग) पहली मर्तबा दाख़िल हुए थे और ताकि जिस (मक़ाम) पर ग़ल्बा पाएं उसे तबाहो बर्बाद कर डालें।

৭. আর যদি তোমরা সৎকর্ম করো, তবে তোমাদের নিজেদের(ই) কল্যাণে করবে। আর যদি তোমরা মন্দকর্ম করো, তবে তা তোমাদের নিজেদের(ই) জন্যে। অতঃপর যখন দ্বিতীয় অঙ্গীকারের মূহূর্ত উপস্থিত হলো (তখন অন্য অত্যাচারীদেরকে তোমাদের উপর ক্ষমতাসীন করে দিলাম) যাতে (আঘাতে আঘাতে) তোমাদের চেহারা বিকৃত করে দেয়, আর যাতে আল-আকসা মসজিদে (এভাবে) প্রবেশ করে, যেভাবে এতে (হামলাকারীরা) প্রথমবার প্রবেশ করেছিল; আর যাতে তারা যা অধিকার করেছিল সেসব (স্থান) ধ্বংস ও বরবাদ করে।

(al-Isra’, 17 : 7)