Mobile app download

Surah al-Ma’idah Ayat 12 with English Translation

Read Surah al-Maidah with English & Urdu translations of the Holy Quran online by Shaykh ul Islam Dr. Muhammad Tahir ul Qadri. It is the 5th Surah in the Quran Pak with 120 verses. The surah's position in the Quran Majeed in Juz 6 - 7 and it is called Madani Surah of Quran Karim. You can listen to audio with Urdu translation of Irfan ul Quran in the voice of Tasleem Ahmed Sabri.

اللہ کے نام سے شروع جو نہایت مہربان ہمیشہ رحم فرمانے والا ہے
In the Name of Allah, the Most Compassionate, the Ever-Merciful
Play Copy
وَ لَقَدۡ اَخَذَ اللّٰہُ مِیۡثَاقَ بَنِیۡۤ اِسۡرَآءِیۡلَ ۚ وَ بَعَثۡنَا مِنۡہُمُ اثۡنَیۡ عَشَرَ نَقِیۡبًا ؕ وَ قَالَ اللّٰہُ اِنِّیۡ مَعَکُمۡ ؕ لَئِنۡ اَقَمۡتُمُ الصَّلٰوۃَ وَ اٰتَیۡتُمُ الزَّکٰوۃَ وَ اٰمَنۡتُمۡ بِرُسُلِیۡ وَ عَزَّرۡتُمُوۡہُمۡ وَ اَقۡرَضۡتُمُ اللّٰہَ قَرۡضًا حَسَنًا لَّاُکَفِّرَنَّ عَنۡکُمۡ سَیِّاٰتِکُمۡ وَ لَاُدۡخِلَنَّکُمۡ جَنّٰتٍ تَجۡرِیۡ مِنۡ تَحۡتِہَا الۡاَنۡہٰرُ ۚ فَمَنۡ کَفَرَ بَعۡدَ ذٰلِکَ مِنۡکُمۡ فَقَدۡ ضَلَّ سَوَآءَ السَّبِیۡلِ ﴿۱۲﴾

12. اور بیشک اللہ نے بنی اسرائیل سے پختہ عہد لیا اور (اس کی تعمیل، تنفیذ اور نگہبانی کے لئے) ہم نے ان میں بارہ سردار مقرر کئے، اور اللہ نے (بنی اسرائیل سے) فرمایا کہ میں تمہارے ساتھ ہوں (یعنی میری خصوصی مدد و نصرت تمہارے ساتھ رہے گی)، اگر تم نے نماز قائم رکھی اور تم زکوٰۃ دیتے رہے اور میرے رسولوں پر (ہمیشہ) ایمان لاتے رہے اور ان (کے پیغمبرانہ مشن) کی مدد کرتے رہے اور اللہ کو (اس کے دین کی حمایت و نصرت میں مال خرچ کرکے) قرضِ حسن دیتے رہے تو میں تم سے تمہارے گناہوں کو ضرور مٹا دوں گا اور تمہیں یقیناً ایسی جنتوں میں داخل کر دوں گا جن کے نیچے نہریں جاری ہیں۔ پھر اس کے بعد تم میں سے جس نے (بھی) کفر (یعنی عہد سے انحراف) کیا تو بیشک وہ سیدھی راہ سے بھٹک گیاo

12. And indeed, Allah took a firm promise from the Children of Israel, and We appointed amongst them twelve chieftains (for its fulfilment, enforcement and protection). And Allah said (to the Children of Israel): ‘I am with you (i.e., My special support and reinforcement will escort you).’ If you establish Prayer and pay Zakat (the Alms-due) consistently, and (always) adhere to believing in My Messengers, and furnish persistent support to their (Prophetic Mission), and lend Allah a handsome loan (for the financial support, promotion and prevalence of His Din [Religion]), I will certainly remove your sins from you, and will assuredly admit you to the Gardens with streams flowing beneath. Then, later, whoever from amongst you rejects faith (i.e., violates the promise) indeed strays from the straight path.

12. Walaqad akhatha Allahu meethaqa banee israeela wabaAAathna minhumu ithnay AAashara naqeeban waqala Allahu innee maAAakum lain aqamtumu alssalata waataytumu alzzakata waamantum birusulee waAAazzartumoohum waaqradtumu Allaha qardan hasanan laokaffiranna AAankum sayyiatikum walaodkhilannakum jannatin tajree min tahtiha alanharu faman kafara baAAda thalika minkum faqad dalla sawaa alssabeeli

12. Og sannelig, Allah sluttet en høytidelig pakt med Israels barn, og Vi utnevnte blant dem tolv høvdinger (for paktens oppfyllelse, håndheving og vern). Og Allah sa (til Israels barn): «Jeg er med dere (Min særskilte støtte vil være deres ledsager)! Dersom dere forretter tidebønnen og gir det pålagte bidraget regelmessig og (alltid) antar troen på Mine sendebud og alltid støtter dem (deres profetiske misjon) og gir Allah et vakkert lån (for å gjøre kjent og finansiere Hans utvalgte levemåte), vil Jeg visselig utviske syndene deres og visselig føre dere inn i hager som det flyter elver under. Den som viser vantro blant dere etter dette (overtrer pakten), han har i sannhet kommet på avveier fra den rette veien.»

12. और बेशक अल्लाह ने बनी इस्राईल से पुख़्ता अ़हद लिया और (उसकी तामील, तन्फीज़ और निगेहबानी के लिए) हमने उनमें बारह सरदार मुक़र्रर किए, और अल्लाह ने (बनी इस्राईल से) फरमाया कि मैं तुम्हारे साथ हूं (यानी मेरी ख़ुसूसी मददो नुसरत तुम्हारे साथ रहेगी), अगर तुमने नमाज़ क़ाइम रखी और तुम ज़कात देते रहे और मेरे रसूलों पर (हमेशा) ईमान लाते रहे और उनके (पैग़म्बराना मिशन) की मदद करते रहे और अल्लाह को (उसके दीन की हिमायतो नुसरत में माल ख़र्च कर के) क़र्जे हसन देते रहे तो मैं तुम से तुम्हारे गुनाहों को ज़रूर मिटा दूंगा और तुम्हें यक़ीनन ऐसी जन्नतों में दाख़िल कर दूंगा जिनके नीचे नहरें जारी हैं। फिर उसके बाद तुम में से जिसने (भी) कुफ्र (यानी अ़हद से इन्हिराफ) किया तो बेशक वोह सीधी राह से भटक गया।

১২. নিশ্চয়ই আল্লাহ্ বনী ইসরাঈল থেকে দৃঢ় অঙ্গীকার নিয়েছিলেন, এবং (এর সম্পাদন, বাস্তবায়ন ও রক্ষণাবেক্ষণের জন্যে) আমরা তাদের মধ্য থেকে বারোজন সর্দার নির্ধারণ করেছিলাম। আর আল্লাহ্ (বনী ইসরাঈলকে) বললেন, ‘আমি তোমাদের সাথে আছি (অর্থাৎ আমার বিশেষ সাহায্য ও সহায়তা তোমাদের সাথে থাকবে)। যদি তোমরা নামায কায়েম রাখো, যাকাত আদায় করতে থাকো, আমার রাসূলগণের উপর (সবসময়) ঈমান রাখো, তাদের (নবুয়্যতের মিশনে) সাহায্য করতে থাকো এবং আল্লাহ্কে (তাঁর দ্বীনের রক্ষণাবেক্ষণ ও সহায়তায় সম্পদ ব্যয় করে) উত্তম ঋণ প্রদান করো; তাহলে আমি তোমাদের থেকে তোমাদের গোনাহসমূহ অবশ্যই দূরীভুত করে দেবো এবং তোমাদেরকে অবশ্যই প্রবেশ করাবো জান্নাতে যার তলদেশে স্রোতধারা প্রবাহিত। অতঃপর পরবর্তীতে তোমাদের মধ্যে যেই তা অস্বীকার করবে, তবে অবশ্যই সে সরল পথ থেকে বিপথগামী হবে।’

(al-Ma’idah, 5 : 12)