Surah al-Ma’idah Ayat 2 with English Translation
Read Surah al-Maidah with English & Urdu translations of the Holy Quran online by Shaykh ul Islam Dr. Muhammad Tahir ul Qadri. It is the 5th Surah in the Quran Pak with 120 verses. The surah's position in the Quran Majeed in Juz 6 - 7 and it is called Madani Surah of Quran Karim. You can listen to audio with Urdu translation of Irfan ul Quran in the voice of Tasleem Ahmed Sabri.
1 - Al-Fatihah 2 - Al-Baqarah 3 - Al-i-Imran 4 - An-Nisa 5 - Al-Maidah 6 - Al-Anam 7 - Al-Aaraaf 8 - Al-Anfal 9 - At-Taubah 10 - Yunus 11 - Hud 12 - Yusuf 13 - Ar-Raad 14 - Ibrahim 15 - Al-Hijr 16 - An-Nahl 17 - Al-Isra 18 - Al-Kahf 19 - Maryam 20 - Ta-Ha 21 - Al-Anbiya 22 - Al-Hajj 23 - Al-Muminun 24 - An-Nur 25 - Al-Furqan 26 - Ash-Shuara 27 - An-Naml 28 - Al-Qasas 29 - Al-Ankabut 30 - Ar-Rum 31 - Luqman 32 - As-Sajdah 33 - Al-Ahzab 34 - Saba 35 - Fatir 36 - Ya-Sin 37 - As-Saffat 38 - Sad 39 - Az-Zumar 40 - Ghafir 41 - Fussilat 42 - Ash-Shura 43 - Az-Zukhruf 44 - Ad-Dukhan 45 - Al-Jathiya 46 - Al-Ahqaf 47 - Muhammad 48 - Al-Fath 49 - Al-Hujurat 50 - Qaf 51 - Az-Zariyat 52 - At-Tur 53 - An-Najm 54 - Al-Qamar 55 - Ar-Rahman 56 - Al-Waqiah 57 - Al-Hadid 58 - Al-Mujadilah 59 - Al-Hashr 60 - Al-Mumtahinah 61 - As-Saff 62 - Al-Jumuah 63 - Al-Munafiqun 64 - At-Taghabun 65 - At-Talaq 66 - At-Tahrim 67 - Al-Mulk 68 - Al-Qalam 69 - Al-Haqqah 70 - Al-Maarij 71 - Nuh 72 - Al-Jinn 73 - Al-Muzzammil 74 - Al-Muddaththir 75 - Al-Qiyamah 76 - Al-Insan 77 - Al-Mursalat 78 - An-Naba 79 - An-Naziaat 80 - Abasa 81 - At-Takwir 82 - Al-Infitar 83 - Al-Mutaffifin 84 - Al-Inshiqaq 85 - Al-Buruj 86 - At-Tariq 87 - Al-Aala 88 - Al-Ghashiyah 89 - Al-Fajr 90 - Al-Balad 91 - Ash-Shams 92 - Al-Lail 93 - Ad-Duha 94 - Ash-Sharh 95 - At-Tin 96 - Al-Alaq 97 - Al-Qadr 98 - Al-Baiyinah 99 - Az-Zalzalah 100 - Al-Aadiyat 101 - Al-Qariah 102 - At-Takathur 103 - Al-Asr 104 - Al-Humazah 105 - Al-Fil 106 - Quraish 107 - Al-Maaun 108 - Al-Kauthar 109 - Al-Kafirun 110 - An-Nasr 111 - Al-Masad 112 - Al-Ikhlas 113 - Al-Falaq 114 - An-Nas
1 - Alif laam meem 2 - Sayaqoolu 3 - Tilka alrrusulu 4 - Lan tanaloo 5 - Waalmuhsanatu 6 - La yuhibbu Allahu 7 - Waitha samiAAoo 8 - Walaw annana 9 - Qala almalao 10 - WaiAAlamoo 11 - YaAAtathiroona 12 - Wama min dabbatin 13 - Wama obarrio 14 - Rubama 15 - Subhana allathee 16 - Qala alam 17 - Iqtaraba 18 - Qad aflaha 19 - Waqala allatheena 20 - Amman khalaqa 21 - Otlu ma oohiya 22 - Waman yaqnut 23 - Wama liya 24 - Faman athlamu 25 - Ilayhi yuraddu 26 - Hameem 27 - Qala fama khatbukum 28 - Qad samiAAa Allahu 29 - Tabaraka allathee 30 - AAamma
Ruku 1 Ruku 2 Ruku 3 Ruku 4 Ruku 5 Ruku 6 Ruku 7 Ruku 8 Ruku 9 Ruku 10 Ruku 11 Ruku 12 Ruku 13 Ruku 14 Ruku 15 Ruku 16
﷽
اللہ کے نام سے شروع جو نہایت مہربان ہمیشہ رحم فرمانے والا ہے
In the Name of Allah, the Most Compassionate, the Ever-Merciful
Play
Copy
یٰۤاَیُّہَا الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا لَا تُحِلُّوۡا شَعَآئِرَ اللّٰہِ وَ لَا الشَّہۡرَ الۡحَرَامَ وَ لَا الۡہَدۡیَ وَ لَا الۡقَلَآئِدَ وَ لَاۤ آٰمِّیۡنَ الۡبَیۡتَ الۡحَرَامَ یَبۡتَغُوۡنَ فَضۡلًا مِّنۡ رَّبِّہِمۡ وَ رِضۡوَانًا ؕ وَ اِذَا حَلَلۡتُمۡ فَاصۡطَادُوۡا ؕ وَ لَا یَجۡرِمَنَّکُمۡ شَنَاٰنُ قَوۡمٍ اَنۡ صَدُّوۡکُمۡ عَنِ الۡمَسۡجِدِ الۡحَرَامِ اَنۡ تَعۡتَدُوۡا ۘ وَ تَعَاوَنُوۡا عَلَی الۡبِرِّ وَ التَّقۡوٰی ۪ وَ لَا تَعَاوَنُوۡا عَلَی الۡاِثۡمِ وَ الۡعُدۡوَانِ ۪ وَ اتَّقُوا اللّٰہَ ؕ اِنَّ اللّٰہَ شَدِیۡدُ الۡعِقَابِ ﴿۲﴾
2. اے ایمان والو! اللہ کی نشانیوں کی بے حرمتی نہ کرو اور نہ حرمت (و ادب) والے مہینے کی (یعنی ذوالقعدہ، ذوالحجہ، محرم اور رجب میں سے کسی ماہ کی) اور نہ حرمِ کعبہ کو بھیجے ہوئے قربانی کے جانوروں کی اور نہ مکّہ لائے جانے والے ان جانوروں کی جن کے گلے میں علامتی پٹے ہوں اور نہ حرمت والے گھر (یعنی خانہ کعبہ) کا قصد کرکے آنے والوں (کے جان و مال اور عزت و آبرو) کی (بے حرمتی کرو کیونکہ یہ وہ لوگ ہیں) جو اپنے رب کا فضل اور رضا تلاش کر رہے ہیں، اور جب تم حالتِ اِحرام سے باہر نکل آؤ تو تم شکار کرسکتے ہو، اور تمہیں کسی قوم کی (یہ) دشمنی کہ انہوں نے تم کو مسجدِ حرام (یعنی خانہ کعبہ کی حاضری) سے روکا تھا اس بات پر ہرگز نہ ابھارے کہ تم (ان کے ساتھ) زیادتی کرو، اور نیکی اور پرہیزگاری (کے کاموں) پر ایک دوسرے کی مدد کیا کرو اور گناہ اور ظلم (کے کاموں) پر ایک دوسرے کی مدد نہ کرو اور اللہ سے ڈرتے رہو۔ بیشک اللہ (نافرمانی کرنے والوں کو) سخت سزا دینے والا ہےo
2. O believers! Do not denigrate the signs of Allah, nor the sacred (and venerable) month (i.e., any one of Dhu al-Qa‘da, Dhu al-Hijja, Muharram and Rajab), nor the sacrificial animals sent to the Sacred House—the Ka‘ba—nor the animals brought to Mecca with ritual straps around their necks. Also do not violate the sanctity (of life and property, and honour and dignity) of those resorting to the Sacred House, the Ka‘ba, (for they are the ones) seeking bounty and pleasure of their Lord. And when you take off ihram (the Pilgrim’s garb), then you are allowed to hunt. And never let the enmity of a people incite you to aggression (against them) since they barred you from the Sacred House (i.e., visiting the Ka‘ba). And always support one another in (the works of) righteousness and piety, but do not become accomplices in (works of) sin and transgression. And fear Allah persistently. Indeed, Allah awards severe punishment (to those who disobey and defy).
2. Ya ayyuha allatheena amanoo la tuhilloo shaAAaira Allahi wala alshshahra alharama wala alhadya wala alqalaida wala ammeena albayta alharama yabtaghoona fadlan min rabbihim waridwanan waitha halaltum faistadoo wala yajrimannakum shanaanu qawmin an saddookum AAani almasjidi alharami an taAAtadoo wataAAawanoo AAala albirri waalttaqwa wala taAAawanoo AAala alithmi waalAAudwani waittaqoo Allaha inna Allaha shadeedu alAAiqabi 2. Å, troende! Ikke vær uærbødige mot Allahs tegn og ei heller mot den hellige (og ærede) måneden (en av disse månedene: żol-qa‛dah, żol-hijjah, moharram og rajab) og heller ikke mot offerdyrene sendt til det fredlyste stedet (Ka‛bah), og heller ikke mot de dyrene som blir brakt med inn i Mekkas hellighet med symboliserende stropper rundt halsen, og heller ikke mot (livet, eiendelene og æren til) pilegrimene på vei til det hellige huset (Ka‛bah, for de er de) som søker sin Herres velvilje og tilfredshet. Og når dere trår ut av tilstanden ihrām, da kan dere jakte igjen. Og aldri la fiendskapen til et folk hisse dere til aggresjon (mot dem) fordi de forhindret dere fra den hellige moskeen (besøke Ka‛bah). Og støtt alltid hverandre i fromhet og gudsfrykt, og ikke støtt hverandre i synd og overtredelse, og frykt alltid Allah! Sannelig, Allah gir streng straff (til de ulydige).
2. ऐ ईमान वालो! अल्लाह की निशानियों की बेहुर्मती न करो और न हुर्मत (व अदब) वाले महीने की (यानी ज़िल क़ा’दह, ज़िल हिज्जा, मुहर्रम और रज्जब में से किसी माह की) और न हरमे काबा को भेजे हुऐ क़ुर्बानी के जानवरों की और न मक्का लाए जाने वाले उन जानवरों की जिनके गले में अ़लामती पट्टे हों और न हुर्मत वाले घर (यानी ख़ानए का’बा) का क़स्द करके आने वालों (के जानो माल और इज़्ज़तो आबरू) की (बेहुर्मती करो क्योंकि ये वोह लोग हैं) जो अपने रब का फज़्ल और रज़ा तलाश कर रहे हैं, और जब तुम हालते एहराम से बाहर निकल आओ तो तुम शिकार कर सकते हो, और तुम्हें किसी क़ौम की (ये) दुश्मनी कि उन्होंने तुमको मस्जिदे हराम (यानी ख़ानए काबा की हाज़िरी) से रोका था इस बात पर हर्गिज़ न उभारे कि तुम (उनके साथ) ज़ियादती करो और नेकी और परहेज़गारी (के कामों) पर एक दूसरे की मदद किया करो और गुनाह और जु़ल्म (के कामों) पर एक दूसरे की मदद न करो और अल्लाह से डरते रहो। बेशक अल्लाह (ना फरमानी करने वालों को) सख़्त सज़ा देने वाला है।
২. হে ঈমানদারগণ! তোমরা অবমাননা করো না আল্লাহ্র নিদর্শনাবলীর, আর না পবিত্র (ও সম্মানিত) মাসের (অর্থাৎ যিলক্বদ, যিলহজ্জ, মহররম ও রজব মাসের), না পবিত্র কা’বায় প্রেরিত কুরবাণীর পশুর, না মক্কার পথে ধাবমান প্রাণীর যেগুলোর গলায় চিহ্নিতকারী বন্ধনী রয়েছে; আর না পবিত্র গৃহ (কা’বা) অভিমুখী গমনকারীর পবিত্রতার (অর্থাৎ তার প্রাণ, সম্পদ এবং সম্মান ও মর্যাদার অসম্মান করো না, কেননা তারা সেসব লোক), যারা তাদের প্রতিপালকের অনুগ্রহ ও সন্তুষ্টি অন্বেষণ করছে। আর যখন তোমরা ইহরাম মুক্ত হও তখন তোমরা শিকার করতে পারো। আর তোমাদেরকে মসজিদুল হারামে (অর্থাৎ কা’বা গৃহে উপস্থিত হতে) বাধা দেয়ার কারণে যেন কোনো সম্প্রদায়ের প্রতি বিদ্বেষ তোমাদেরকে সীমালঙ্ঘনে প্ররোচিত না করে। আর পূণ্য ও খোদাভীতির (কাজের) ক্ষেত্রে একে অপরকে সাহায্য করো। তবে পাপ ও যুলুমে একে অপরকে সাহায্য করো না। আল্লাহ্কে ভয় করতে থাকো। নিশ্চয়ই আল্লাহ্ (পাপাচারীদেরকে) কঠিন শাস্তিপ্রদানকারী।
يا أيها الذين آمنوا لا تحلوا شعآئر الله ولا الشهر الحرام ولا الهدي ولا القلآئد ولا آمين البيت الحرام يبتغون فضلا من ربهم ورضوانا وإذا حللتم فاصطادوا ولا يجرمنكم شنآن قوم أن صدوكم عن المسجد الحرام أن تعتدوا وتعاونوا على البر والتقوى ولا تعاونوا على الإثم والعدوان واتقوا الله إن الله شديد العقاب