Mobile app download

Surah al-Muddaththir with English Translation

Irfan Ul Quran

Read Surah al-Muddassir with English & Urdu translations of the Holy Quran online by Shaykh ul Islam Dr. Muhammad Tahir ul Qadri. It is the 74th Surah in the Quran Pak with 56 verses. The surah's position in the Quran Majeed in Juz 29 and it is called Makki Surah of Quran Karim. You can listen to audio with Urdu translation of Irfan ul Quran in the voice of Tasleem Ahmed Sabri.

Listen Full Surah - Loading.....
or

اللہ کے نام سے شروع جو نہایت مہربان ہمیشہ رحم فرمانے والا ہے
In the Name of Allah, the Most Compassionate, the Ever-Merciful
Play Copy
وَ مَا جَعَلۡنَاۤ اَصۡحٰبَ النَّارِ اِلَّا مَلٰٓئِکَۃً ۪ وَّ مَا جَعَلۡنَا عِدَّتَہُمۡ اِلَّا فِتۡنَۃً لِّلَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا ۙ لِیَسۡتَیۡقِنَ الَّذِیۡنَ اُوۡتُوا الۡکِتٰبَ وَ یَزۡدَادَ الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡۤا اِیۡمَانًا وَّ لَا یَرۡتَابَ الَّذِیۡنَ اُوۡتُوا الۡکِتٰبَ وَ الۡمُؤۡمِنُوۡنَ ۙ وَ لِیَقُوۡلَ الَّذِیۡنَ فِیۡ قُلُوۡبِہِمۡ مَّرَضٌ وَّ الۡکٰفِرُوۡنَ مَاذَاۤ اَرَادَ اللّٰہُ بِہٰذَا مَثَلًا ؕ کَذٰلِکَ یُضِلُّ اللّٰہُ مَنۡ یَّشَآءُ وَ یَہۡدِیۡ مَنۡ یَّشَآءُ ؕ وَ مَا یَعۡلَمُ جُنُوۡدَ رَبِّکَ اِلَّا ہُوَ ؕ وَ مَا ہِیَ اِلَّا ذِکۡرٰی لِلۡبَشَرِ ﴿٪۳۱﴾

31. اور ہم نے دوزخ کے داروغے صرف فرشتے ہی مقرر کئے ہیں اور ہم نے ان کی گنتی کافروں کے لئے محض آزمائش کے طور پر مقرر کی ہے تاکہ اہلِ کتاب یقین کر لیں (کہ قرآن اور نبوتِ محمدی صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم حق ہے کیونکہ ان کی کتب میں بھی یہی تعداد بیان کی گئی تھی) اور اہلِ ایمان کا ایمان (اس تصدیق سے) مزید بڑھ جائے، اور اہلِ کتاب اور مومنین (اس کی حقانیت میں) شک نہ کر سکیں، اور تاکہ وہ لوگ جن کے دلوں میں (نفاق کی) بیماری ہے اور کفار یہ کہیں کہ اس (تعداد کی) مثال سے اللہ کی مراد کیا ہے؟ اسی طرح اللہ (ایک ہی بات سے) جسے چاہتا ہے گمراہ ٹھہراتا ہے اور جسے چاہتا ہے ہدایت فرماتا ہے، اور آپ کے رب کے لشکروں کو اس کے سوا کوئی نہیں جانتا، اور یہ (دوزخ کا بیان) اِنسان کی نصیحت کے لئے ہی ہےo

31. And We have appointed only angels as guards of Hell. And We have fixed their number only as a trial for the disbelievers so that the People of the Book may believe with certitude (that the Qur’an and the Prophethood of Muhammad [blessings and peace be upon him] is a truth because the same number was given in their scriptures as well), and that the faith of the believers may further be strengthened (with this confirmation), and that the People of the Book and the believers may not doubt (its veracity), and that those having a disease (of hypocrisy) in their hearts and the disbelievers may say: ‘What does Allah intend by this example (of number)?’ In this way, Allah holds astray whom He wills, and guides aright whom He wills (with the same stroke). And no one knows the armies of your Lord except Him. And this (description of Hell is nothing else) but an admonition to mankind.

31. Wama jaAAalna ashaba alnnari illa malaikatan wama jaAAalna AAiddatahum illa fitnatan lillatheena kafaroo liyastayqina allatheena ootoo alkitaba wayazdada allatheena amanoo eemanan wala yartaba allatheena ootoo alkitaba waalmuminoona waliyaqoola allatheena fee quloobihim maradun waalkafiroona matha arada Allahu bihatha mathalan kathalika yudillu Allahu man yashao wayahdee man yashao wama yaAAlamu junooda rabbika illa huwa wama hiya illa thikra lilbashari

31. Og Vi har kun satt engler som helvetes voktere, og Vi har fastsatt deres antall kun som en test for de vantro, slik at skriftens folk skal bli fullt forvisset (om at Koranen og Profeten Mohammads ﷺ profetskap er sanne, fordi det samme antallet ble berettet i de tidligere skrifter også), og for å forøke de troendes tro enda mer (ved denne stadfestelsen), og for at det ikke skal tviles av dem som er blitt gitt skriften, og de troende (om dens sannhet), og for at det skal bli sagt av dem som har (hykleriets) sykdom i hjertet, og de vantro: «Hva mener nå Allah med dette eksemplet (antallet)?» Slik lar Allah fare vill hvem Han enn vil, og rettleder hvem Han enn vil (med det samme eksemplet). Og ingen kjenner til din Herres hærskarer unntatt Han selv. Og denne (beskrivelsen om helvete) er kun for menneskets formaning.

31. और हमने दोज़ख़ के दारोग़े सिर्फ़ फरिश्ते ही मुक़र्रर किए हैं और हमने उनकी गिन्ती काफिरों के लिए महज़ आज़माइश के तौर पर मुक़र्रर की है ताकि अह्‌ले किताब यक़ीन कर लें (कि कु़रआन और नुबुव्वते मुहम्मदी सल्लल्लाहु अ़लैहि व सल्लम हक़्क़ है क्योंकि उनकी कुतुब में भी येही तादाद बयान की गई थी) और अह्‌ले ईमान का ईमान (इस तस्दीक़ से) मज़ीद बढ़ जाए और अह्‌ले किताब और मोमिनीन (उसकी हक़्क़ानिय्यत में) शक न कर सकें, और ताकि वोह लोग जिनके दिलों में (निफाक़ की) बीमारी है और कुफ्फार ये कहें कि इस (तादाद की) मिसाल से अल्लाह की मुराद क्या है? इसी तरह अल्लाह (एक ही बात से) जिसे चाहता है गुमराह ठहराता है और जिसे चाहता है हिदायत फरमाता है, और आपके रब के लश्करों को उसके सिवा कोई नहीं जानता, और ये (दोज़ख़ का बयान) इंसान की नसीहत के लिए ही है।

৩১. আর আমরা জাহান্নামের প্রহরী কেবল ফেরেশতাদেরকেই নিযুক্ত করেছি এবং কাফেরদেরকে কেবল পরীক্ষা করার জন্যেই এদের সংখ্যা নির্ধারণ করেছি; যাতে আহলে কিতাবীদের দৃঢ় প্রত্যয় জন্মে (যে, কুরআন এবং মুহাম্মদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া আলিহী ওয়াসাল্লাম সত্য, কেননা তাদের কিতাবেও এ সংখ্যা উল্লেখ রয়েছে)। (এ সত্যায়নের মাধ্যমে) ঈমানদারগণের ঈমান আরো বৃদ্ধি পাবে। আহলে কিতাব এবং মুমিনগণ (এর সত্যতার ব্যাপারে) সন্দেহ পোষণ করে না; আর যাতে যাদের অন্তরে (কপটতার) ব্যাধি রয়েছে এবং যারা কাফের তারা বলে, ‘এ (সংখ্যার) দৃষ্টান্ত দ্বারা আল্লাহ্‌র উদ্দেশ্য কী?’ এভাবে আল্লাহ্ (একই বিষয়ের মাধ্যমে) যাকে চান পথভ্রষ্ট করেন এবং যাকে চান হেদায়াত দান করেন। আর আপনার প্রতিপালকের বাহিনী সম্পর্কে একমাত্র তিনিই অবগত এবং (জাহান্নামের) এ (বর্ণনা) মানুষের উপদেশের জন্যেই।

(al-Muddaththir, 74 : 31)
Play Copy
وَ مَا یَذۡکُرُوۡنَ اِلَّاۤ اَنۡ یَّشَآءَ اللّٰہُ ؕ ہُوَ اَہۡلُ التَّقۡوٰی وَ اَہۡلُ الۡمَغۡفِرَۃِ ﴿٪۵۶﴾

56. اور یہ لوگ (اِسے) یاد نہیں رکھیں گے مگر جب اللہ چاہے گا، وُہی تقوٰی (و پرہیزگاری) کا مستحق ہے اور مغفرت کا مالک ہےo

56. And they will not remember (it) unless Allah so wills. He is the One to Whom fear (and righteousness) is due, and He alone is the Lord of forgiveness.

56. Wama yathkuroona illa an yashaa Allahu huwa ahlu alttaqwa waahlu almaghfirati

56. Men de vil ikke legge seg den på minnet uten at Allah vil. Han alene er verdig gudfryktigheten og er Herren over tilgivelse.

56. और ये लोग (इसे) याद नहीं रखेंगे मगर जब अल्लाह चाहेगा, वोही तक़्वाओ परहेज़गारी) का मुस्तहिक़्क़ है और मग़्फिरत का मालिक है।

৫৬. আর আল্লাহ্ না চাইলে তারা কেউ (তা) ম্মরণে রাখবে না। শুধু তিনিই খোদাভীতির (ও পরহেযগারীর) যোগ্য এবং কেবল তিনিই ক্ষমা করার অধিকারী।

(al-Muddaththir, 74 : 56)