Surah al-Mumtahinah Ayat 10 with English Translation
Read Surah Mumtahanah with English & Urdu translations of the Holy Quran online by Shaykh ul Islam Dr. Muhammad Tahir ul Qadri. It is the 60th Surah in the Quran Pak with 13 verses. The surah's position in the Quran Majeed in Juz 28 and it is called Madani Surah of Quran Karim. You can listen to audio with Urdu translation of Irfan ul Quran in the voice of Tasleem Ahmed Sabri.
1 - Al-Fatihah 2 - Al-Baqarah 3 - Al-i-Imran 4 - An-Nisa 5 - Al-Maidah 6 - Al-Anam 7 - Al-Aaraaf 8 - Al-Anfal 9 - At-Taubah 10 - Yunus 11 - Hud 12 - Yusuf 13 - Ar-Raad 14 - Ibrahim 15 - Al-Hijr 16 - An-Nahl 17 - Al-Isra 18 - Al-Kahf 19 - Maryam 20 - Ta-Ha 21 - Al-Anbiya 22 - Al-Hajj 23 - Al-Muminun 24 - An-Nur 25 - Al-Furqan 26 - Ash-Shuara 27 - An-Naml 28 - Al-Qasas 29 - Al-Ankabut 30 - Ar-Rum 31 - Luqman 32 - As-Sajdah 33 - Al-Ahzab 34 - Saba 35 - Fatir 36 - Ya-Sin 37 - As-Saffat 38 - Sad 39 - Az-Zumar 40 - Ghafir 41 - Fussilat 42 - Ash-Shura 43 - Az-Zukhruf 44 - Ad-Dukhan 45 - Al-Jathiya 46 - Al-Ahqaf 47 - Muhammad 48 - Al-Fath 49 - Al-Hujurat 50 - Qaf 51 - Az-Zariyat 52 - At-Tur 53 - An-Najm 54 - Al-Qamar 55 - Ar-Rahman 56 - Al-Waqiah 57 - Al-Hadid 58 - Al-Mujadilah 59 - Al-Hashr 60 - Al-Mumtahinah 61 - As-Saff 62 - Al-Jumuah 63 - Al-Munafiqun 64 - At-Taghabun 65 - At-Talaq 66 - At-Tahrim 67 - Al-Mulk 68 - Al-Qalam 69 - Al-Haqqah 70 - Al-Maarij 71 - Nuh 72 - Al-Jinn 73 - Al-Muzzammil 74 - Al-Muddaththir 75 - Al-Qiyamah 76 - Al-Insan 77 - Al-Mursalat 78 - An-Naba 79 - An-Naziaat 80 - Abasa 81 - At-Takwir 82 - Al-Infitar 83 - Al-Mutaffifin 84 - Al-Inshiqaq 85 - Al-Buruj 86 - At-Tariq 87 - Al-Aala 88 - Al-Ghashiyah 89 - Al-Fajr 90 - Al-Balad 91 - Ash-Shams 92 - Al-Lail 93 - Ad-Duha 94 - Ash-Sharh 95 - At-Tin 96 - Al-Alaq 97 - Al-Qadr 98 - Al-Baiyinah 99 - Az-Zalzalah 100 - Al-Aadiyat 101 - Al-Qariah 102 - At-Takathur 103 - Al-Asr 104 - Al-Humazah 105 - Al-Fil 106 - Quraish 107 - Al-Maaun 108 - Al-Kauthar 109 - Al-Kafirun 110 - An-Nasr 111 - Al-Masad 112 - Al-Ikhlas 113 - Al-Falaq 114 - An-Nas
1 - Alif laam meem 2 - Sayaqoolu 3 - Tilka alrrusulu 4 - Lan tanaloo 5 - Waalmuhsanatu 6 - La yuhibbu Allahu 7 - Waitha samiAAoo 8 - Walaw annana 9 - Qala almalao 10 - WaiAAlamoo 11 - YaAAtathiroona 12 - Wama min dabbatin 13 - Wama obarrio 14 - Rubama 15 - Subhana allathee 16 - Qala alam 17 - Iqtaraba 18 - Qad aflaha 19 - Waqala allatheena 20 - Amman khalaqa 21 - Otlu ma oohiya 22 - Waman yaqnut 23 - Wama liya 24 - Faman athlamu 25 - Ilayhi yuraddu 26 - Hameem 27 - Qala fama khatbukum 28 - Qad samiAAa Allahu 29 - Tabaraka allathee 30 - AAamma
Ruku 1 Ruku 2
﷽
اللہ کے نام سے شروع جو نہایت مہربان ہمیشہ رحم فرمانے والا ہے
In the Name of Allah, the Most Compassionate, the Ever-Merciful
Play
Copy
یٰۤاَیُّہَا الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡۤا اِذَا جَآءَکُمُ الۡمُؤۡمِنٰتُ مُہٰجِرٰتٍ فَامۡتَحِنُوۡہُنَّ ؕ اَللّٰہُ اَعۡلَمُ بِاِیۡمَانِہِنَّ ۚ فَاِنۡ عَلِمۡتُمُوۡہُنَّ مُؤۡمِنٰتٍ فَلَا تَرۡجِعُوۡہُنَّ اِلَی الۡکُفَّارِ ؕ لَا ہُنَّ حِلٌّ لَّہُمۡ وَ لَا ہُمۡ یَحِلُّوۡنَ لَہُنَّ ؕ وَ اٰتُوۡہُمۡ مَّاۤ اَنۡفَقُوۡا ؕ وَ لَا جُنَاحَ عَلَیۡکُمۡ اَنۡ تَنۡکِحُوۡہُنَّ اِذَاۤ اٰتَیۡتُمُوۡہُنَّ اُجُوۡرَہُنَّ ؕ وَ لَا تُمۡسِکُوۡا بِعِصَمِ الۡکَوَافِرِ وَ سۡـَٔلُوۡا مَاۤ اَنۡفَقۡتُمۡ وَ لۡیَسۡـَٔلُوۡا مَاۤ اَنۡفَقُوۡا ؕ ذٰلِکُمۡ حُکۡمُ اللّٰہِ ؕ یَحۡکُمُ بَیۡنَکُمۡ ؕ وَ اللّٰہُ عَلِیۡمٌ حَکِیۡمٌ ﴿۱۰﴾
10. اے ایمان والو! جب تمہارے پاس مومن عورتیں ہجرت کر کے آئیں تو انہیں اچھی طرح جانچ لیا کرو، اللہ اُن کے ایمان (کی حقیقت) سے خوب آگاہ ہے، پھر اگر تمہیں اُن کے مومن ہونے کا یقین ہو جائے تو انہیں کافروں کی طرف واپس نہ بھیجو، نہ یہ (مومنات) اُن (کافروں) کے لئے حلال ہیں اور نہ وہ (کفّار) اِن (مومن عورتوں) کے لئے حلال ہیں، اور اُن (کافروں) نے جو (مال بصورتِ مَہر اِن پر) خرچ کیا ہو وہ اُن کو ادا کر دو، اور تم پر اس (بات) میں کوئی گناہ نہیں کہ تم اِن سے نکاح کر لو جبکہ تم اُن (عورتوں) کا مَہر انہیں ادا کر دو، اور (اے مسلمانو!) تم بھی کافر عورتوں کو (اپنے) عقدِ نکاح میں نہ روکے رکھو اور تم (کفّار سے) وہ (مال) طلب کر لو جو تم نے (اُن عورتوں پر بصورتِ مَہر) خرچ کیا تھا اور وہ (کفّار تم سے) وہ (مال) مانگ لیں جو انہوں نے (اِن عورتوں پر بصورتِ مَہر) خرچ کیا تھا، یہی اللہ کا حکم ہے، اور وہ تمہارے درمیان فیصلہ فرما رہا ہے، اور اللہ خوب جاننے والا بڑی حکمت والا ہےo
10. O believers! When the believing women come to you as Emigrants, examine them thoroughly. Allah is Well Aware of (the reality of) their faith. Then if you find with certitude that they are true believers, do not send them back to the disbelievers. Neither are they (the believing women) lawful for those disbelievers, nor are those disbelievers lawful for these (believing women). And pay them (the disbelievers) back the money which they spent (on them as dower). And there is no sin on you if you marry them whilst you pay these (women) their dower. And, O believers, do not hold back the disbelieving women in (your) wedlock, and ask (the disbelievers) for that (money) which you spent (on those women as dower), and they (the disbelievers) may also ask you for that (money) which they spent (on these women as dower). That is the command of Allah. And He judges between you. And Allah is All-Knowing, Most Wise.
10. Ya ayyuha allatheena amanoo itha jaakumu almuminatu muhajiratin faimtahinoohunna Allahu aAAlamu bieemanihinna fain AAalimtumoohunna muminatin fala tarjiAAoohunna ila alkuffari la hunna hillun lahum wala hum yahilloona lahunna waatoohum ma anfaqoo wala junaha AAalaykum an tankihoohunna itha ataytumoohunna ojoorahunna wala tumsikoo biAAisami alkawafiri waisaloo ma anfaqtum walyasaloo ma anfaqoo thalikum hukmu Allahi yahkumu baynakum waAllahu AAaleemun hakeemun 10. Å, dere troende! Når det kommer til dere troende kvinner som har utvandret, så eksaminer dem nøye. Allah kjenner svært vel til (sannheten om) deres tro. Hvis dere blir forvisset om at de er troende, så send dem ikke tilbake til de vantro. De (troende kvinnene) er ikke lovlige for dem (de vantro), og ei heller er de (vantro) lovlige for disse (troende kvinnene). Men gi dem (de vantro) det de har brukt (gitt som brudegave). Og det er ingen synd for dere om dere ekter dem, dersom dere gir dem (kvinnene) deres brudegave. Og (å, dere muslimer!), hold ikke igjen de vantro kvinner i (deres) ektestand, og be (de vantro) om det dere har brukt (som brudegave på de vantro kvinner), og de (vantro) kan be (dere) om det de brukte (på disse troende kvinnene som brudegave). Dette er Allahs befaling! Han dømmer mellom dere, og Allah er allvitende, mest vis.
10. ऐ ईमान वालो! जब तुम्हारे पास मोमिन औरतें हिजरत करके आएं तो उन्हें अच्छी तरह जांच लिया करो, अल्लाह उनके ईमान (की हक़ीक़त) से ख़ूब आगाह है, फिर अगर तुम्हें उनके मोमिन होने का यक़ीन हो जाए तो उन्हें काफिरों की तरफ वापस न भेजो, न ये (मोमिनात) उन (काफिरों) के लिए हलाल हैं और न वोह (कुफ्फार) इन (मोमिन औरतों) के लिये हलाल हैं और उन (काफिरों) ने जो (माल बसूरते महर) उन पर ख़र्च किया हो वोह उनको अदा कर दो, और तुम पर इस (बात) में कोई गुनाह नहीं कि तुम इनसे निकाह कर लो जबकि तुम उन (औरतों) का महर उन्हें अदा कर दो, और (ऐ मुसलमानो!) तुम भी काफिर औरतों को (अपने) अ़क़्दे निकाह में न रोके रखो और तुम (कुफ्फार से) वोह (माल) तलब कर लो जो तुमने (उन औरतों पर बसूरते महर) ख़र्च किया था और (कुफ्फार तुम से) वोह (माल) मांग लें जो उन्होंने (इन औरतों पर) बसूरते महर ख़र्च किया था, येही अल्लाह का हुक्म है, और वोह तुम्हारे दर्मियान फैसला फरमा रहा है, और अल्लाह ख़ूब जानने वाला बड़ी हिक्मत वाला है।
১০. হে ঈমানদারগণ! তোমাদের নিকট যখন মুমিন নারীগণ হিজরত করে আসে তখন তাদেরকে ভালোভাবে পরীক্ষা করে নিও। আল্লাহ্ তাদের ঈমানের (প্রকৃত অবস্থার) ব্যাপারে সম্যক অবগত। অতঃপর যদি তোমরা তাদের মুমিন হওয়ার ব্যাপারে নিশ্চিত হও, তবে তাদেরকে কাফেরদের নিকট ফিরিয়ে দিও না। এরা (এ মুমিন নারীরা) তাদের জন্যে বৈধ নয় এবং তারাও এদের জন্যে বৈধ নয়। আর তারা (দেনমোহর হিসেবে এদের জন্যে) যা কিছু খরচ করেছে তা তাদেরকে ফিরিয়ে দিও। তোমাদের জন্যে কোনো অপরাধ হবে না যদি তোমরা তাদের প্রাপ্য দেনমোহর আদায় করে তাদেরকে বিবাহ করো। আর (হে মুসলমানগণ!) তোমরাও অবিশ্বাসী নারীদেরকে (তোমাদের সাথে) বিবাহ বন্ধনে আটকে রেখো না। তোমরা (কাফেরদের কাছ থেকে) সে পরিমাণ (সম্পদ) চেয়ে নিও, যা তোমরা (এ নারীদের জন্যে দেনমোহর হিসেবে) ব্যয় করেছিলে এবং তারাও (তোমাদের কাছ থেকে) তা চেয়ে নিবে যা তারা (ওই নারীদের জন্যে দেনমোহর হিসেবে) ব্যয় করেছিল। এটাই আল্লাহ্র বিধান; আর তিনি তোমাদের মাঝে ফায়সালা করেন। আল্লাহ্ সর্বজ্ঞ, প্রজ্ঞাবান।
يا أيها الذين آمنوا إذا جاءكم المؤمنات مهاجرات فامتحنوهن الله أعلم بإيمانهن فإن علمتموهن مؤمنات فلا ترجعوهن إلى الكفار لا هن حل لهم ولا هم يحلون لهن وآتوهم ما أنفقوا ولا جناح عليكم أن تنكحوهن إذا آتيتموهن أجورهن ولا تمسكوا بعصم الكوافر واسألوا ما أنفقتم وليسألوا ما أنفقوا ذلكم حكم الله يحكم بينكم والله عليم حكيم