Mobile app download

Surah an-Nahl Ayat 69 with English Translation

Read Surah an-Nahl with English & Urdu translations of the Holy Quran online by Shaykh ul Islam Dr. Muhammad Tahir ul Qadri. It is the 16th Surah in the Quran Pak with 128 verses. The surah's position in the Quran Majeed in Juz 14 and it is called Makki Surah of Quran Karim. You can listen to audio with Urdu translation of Irfan ul Quran in the voice of Tasleem Ahmed Sabri.

اللہ کے نام سے شروع جو نہایت مہربان ہمیشہ رحم فرمانے والا ہے
In the Name of Allah, the Most Compassionate, the Ever-Merciful
Play Copy
ثُمَّ کُلِیۡ مِنۡ کُلِّ الثَّمَرٰتِ فَاسۡلُکِیۡ سُبُلَ رَبِّکِ ذُلُلًا ؕ یَخۡرُجُ مِنۡۢ بُطُوۡنِہَا شَرَابٌ مُّخۡتَلِفٌ اَلۡوَانُہٗ فِیۡہِ شِفَآءٌ لِّلنَّاسِ ؕ اِنَّ فِیۡ ذٰلِکَ لَاٰیَۃً لِّقَوۡمٍ یَّتَفَکَّرُوۡنَ ﴿۶۹﴾

69. پس تو ہر قسم کے پھلوں سے رس چوسا کر پھر اپنے رب کے (سمجھائے ہوئے) راستوں پر (جو ان پھلوں اور پھولوں تک جاتے ہیں جن سے تو نے رس چوسنا ہے، دوسری مکھیوں کے لئے بھی) آسانی فراہم کرتے ہوئے چلا کر، ان کے شکموں سے ایک پینے کی چیز نکلتی ہے (وہ شہد ہے) جس کے رنگ جداگانہ ہوتے ہیں، اس میں لوگوں کے لئے شفا ہے، بیشک اس میں غور و فکر کرنے والوں کے لئے نشانی ہےo

69. So, suck the juice of all kinds of fruit, and then follow those routes (suggested) by your Lord (which lead to these fruits and flowers of which you are to suck the juice, leading other bees also to the source) for their convenience.’ There oozes from their bellies a syrup (i.e., honey) of diverse colours. It has healing properties for the people. Therein is indeed a sign for those who apply their minds.

69. Thumma kulee min kulli alththamarati faoslukee subula rabbiki thululan yakhruju min butooniha sharabun mukhtalifun alwanuhu feehi shifaon lilnnasi inna fee thalika laayatan liqawmin yatafakkaroona

69. Sug så ut saften av alle sorter frukt, og vandre deretter på Herrens (tydeliggjorte) veier (som fører til disse fruktene og blomstene som du skal suge saft ut av); gjør det også lett (for andre bier).» Det kommer ut en drikke fra deres indre (honning) av forskjellige farger; i den er det legemiddel for menneskene. Sannelig, i dette er det tegn for det folk som funderer dypt.

69. पस तू हर क़िस्म के फलों से रस चूसा कर फिर अपने रब के (सुझाए हुए) रास्तों पर (जो उन फलों और फूलों तक जाते हैं जिनसे तूने रस चूसना है, दूसरी मख्खियों के लिए भी) आसानी फराहम करते हुए चला कर, उनके शिकमों से एक पीने की चीज़ निकलती है (वोह शहद है) जिसके रंग जुदागाना होते हैं, उसमें लोगों के लिए शिफा है, बेशक उसमें ग़ौरो फिक्र करने वालों के लिए निशानी है।

৬৯. তারপর তুমি সকল প্রকার ফল থেকে রস চুষে নাও; অতঃপর স্বীয় প্রতিপালকের (দেখানো) পথ অনুসরণ করো (যা এসব ফুল ও ফলে বিদ্যমান এবং যা থেকে তুমি রস চুষে নাও, অন্যান্য মৌমাছির জন্যেও) তাদের সুবিধার্থে। তার পেট থেকে পানীয় এক পদার্থ বের হয় (এটি মধু), যার রং ভিন্ন ভিন্ন হয়। এতে মানুষের জন্যে রয়েছে নিরাময়। নিশ্চয়ই এতে চিন্তাশীলদের জন্যে রয়েছে নিদর্শন।

(an-Nahl, 16 : 69)