Surah an-Nisa Ayat 102 with English Translation
Read Surah an Nisa with English & Urdu translations of the Holy Quran online by Shaykh ul Islam Dr. Muhammad Tahir ul Qadri. It is the 4th Surah in the Quran Pak with 176 verses. The surah's position in the Quran Majeed in Juz 4 - 5 - 6 and it is called Madani Surah of Quran Karim. You can listen to audio with Urdu translation of Irfan ul Quran in the voice of Tasleem Ahmed Sabri.
1 - Al-Fatihah 2 - Al-Baqarah 3 - Al-i-Imran 4 - An-Nisa 5 - Al-Maidah 6 - Al-Anam 7 - Al-Aaraaf 8 - Al-Anfal 9 - At-Taubah 10 - Yunus 11 - Hud 12 - Yusuf 13 - Ar-Raad 14 - Ibrahim 15 - Al-Hijr 16 - An-Nahl 17 - Al-Isra 18 - Al-Kahf 19 - Maryam 20 - Ta-Ha 21 - Al-Anbiya 22 - Al-Hajj 23 - Al-Muminun 24 - An-Nur 25 - Al-Furqan 26 - Ash-Shuara 27 - An-Naml 28 - Al-Qasas 29 - Al-Ankabut 30 - Ar-Rum 31 - Luqman 32 - As-Sajdah 33 - Al-Ahzab 34 - Saba 35 - Fatir 36 - Ya-Sin 37 - As-Saffat 38 - Sad 39 - Az-Zumar 40 - Ghafir 41 - Fussilat 42 - Ash-Shura 43 - Az-Zukhruf 44 - Ad-Dukhan 45 - Al-Jathiya 46 - Al-Ahqaf 47 - Muhammad 48 - Al-Fath 49 - Al-Hujurat 50 - Qaf 51 - Az-Zariyat 52 - At-Tur 53 - An-Najm 54 - Al-Qamar 55 - Ar-Rahman 56 - Al-Waqiah 57 - Al-Hadid 58 - Al-Mujadilah 59 - Al-Hashr 60 - Al-Mumtahinah 61 - As-Saff 62 - Al-Jumuah 63 - Al-Munafiqun 64 - At-Taghabun 65 - At-Talaq 66 - At-Tahrim 67 - Al-Mulk 68 - Al-Qalam 69 - Al-Haqqah 70 - Al-Maarij 71 - Nuh 72 - Al-Jinn 73 - Al-Muzzammil 74 - Al-Muddaththir 75 - Al-Qiyamah 76 - Al-Insan 77 - Al-Mursalat 78 - An-Naba 79 - An-Naziaat 80 - Abasa 81 - At-Takwir 82 - Al-Infitar 83 - Al-Mutaffifin 84 - Al-Inshiqaq 85 - Al-Buruj 86 - At-Tariq 87 - Al-Aala 88 - Al-Ghashiyah 89 - Al-Fajr 90 - Al-Balad 91 - Ash-Shams 92 - Al-Lail 93 - Ad-Duha 94 - Ash-Sharh 95 - At-Tin 96 - Al-Alaq 97 - Al-Qadr 98 - Al-Baiyinah 99 - Az-Zalzalah 100 - Al-Aadiyat 101 - Al-Qariah 102 - At-Takathur 103 - Al-Asr 104 - Al-Humazah 105 - Al-Fil 106 - Quraish 107 - Al-Maaun 108 - Al-Kauthar 109 - Al-Kafirun 110 - An-Nasr 111 - Al-Masad 112 - Al-Ikhlas 113 - Al-Falaq 114 - An-Nas
1 - Alif laam meem 2 - Sayaqoolu 3 - Tilka alrrusulu 4 - Lan tanaloo 5 - Waalmuhsanatu 6 - La yuhibbu Allahu 7 - Waitha samiAAoo 8 - Walaw annana 9 - Qala almalao 10 - WaiAAlamoo 11 - YaAAtathiroona 12 - Wama min dabbatin 13 - Wama obarrio 14 - Rubama 15 - Subhana allathee 16 - Qala alam 17 - Iqtaraba 18 - Qad aflaha 19 - Waqala allatheena 20 - Amman khalaqa 21 - Otlu ma oohiya 22 - Waman yaqnut 23 - Wama liya 24 - Faman athlamu 25 - Ilayhi yuraddu 26 - Hameem 27 - Qala fama khatbukum 28 - Qad samiAAa Allahu 29 - Tabaraka allathee 30 - AAamma
Ruku 1 Ruku 2 Ruku 3 Ruku 4 Ruku 5 Ruku 6 Ruku 7 Ruku 8 Ruku 9 Ruku 10 Ruku 11 Ruku 12 Ruku 13 Ruku 14 Ruku 15 Ruku 16 Ruku 17 Ruku 18 Ruku 19 Ruku 20 Ruku 21 Ruku 22 Ruku 23 Ruku 24
﷽
اللہ کے نام سے شروع جو نہایت مہربان ہمیشہ رحم فرمانے والا ہے
In the Name of Allah, the Most Compassionate, the Ever-Merciful
Play
Copy
وَ اِذَا کُنۡتَ فِیۡہِمۡ فَاَقَمۡتَ لَہُمُ الصَّلٰوۃَ فَلۡتَقُمۡ طَآئِفَۃٌ مِّنۡہُمۡ مَّعَکَ وَ لۡیَاۡخُذُوۡۤا اَسۡلِحَتَہُمۡ ۟ فَاِذَا سَجَدُوۡا فَلۡیَکُوۡنُوۡا مِنۡ وَّرَآئِکُمۡ ۪ وَ لۡتَاۡتِ طَآئِفَۃٌ اُخۡرٰی لَمۡ یُصَلُّوۡا فَلۡیُصَلُّوۡا مَعَکَ وَ لۡیَاۡخُذُوۡا حِذۡرَہُمۡ وَ اَسۡلِحَتَہُمۡ ۚ وَدَّ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا لَوۡ تَغۡفُلُوۡنَ عَنۡ اَسۡلِحَتِکُمۡ وَ اَمۡتِعَتِکُمۡ فَیَمِیۡلُوۡنَ عَلَیۡکُمۡ مَّیۡلَۃً وَّاحِدَۃً ؕ وَ لَا جُنَاحَ عَلَیۡکُمۡ اِنۡ کَانَ بِکُمۡ اَذًی مِّنۡ مَّطَرٍ اَوۡ کُنۡتُمۡ مَّرۡضٰۤی اَنۡ تَضَعُوۡۤا اَسۡلِحَتَکُمۡ ۚ وَ خُذُوۡا حِذۡرَکُمۡ ؕ اِنَّ اللّٰہَ اَعَدَّ لِلۡکٰفِرِیۡنَ عَذَابًا مُّہِیۡنًا ﴿۱۰۲﴾
102. اور (اے محبوب!) جب آپ ان (مجاہدوں) میں (تشریف فرما) ہوں تو ان کے لئے نماز (کی جماعت) قائم کریں پس ان میں سے ایک جماعت کو (پہلے) آپ کے ساتھ (اقتداءً) کھڑا ہونا چاہئے اور انہیں اپنے ہتھیار بھی لئے رہنا چاہئیں، پھر جب وہ سجدہ کر چکیں تو (ہٹ کر) تم لوگوں کے پیچھے ہو جائیں اور (اب) دوسری جماعت کو جنہوں نے (ابھی) نماز نہیں پڑھی آجانا چاہیے پھر وہ آپ کے ساتھ (مقتدی بن کر) نماز پڑھیں اور چاہئے کہ وہ (بھی بدستور) اپنے اسبابِ حفاظت اور اپنے ہتھیار لئے رہیں، کافر چاہتے ہیں کہ کہیں تم اپنے ہتھیاروں اور اپنے اسباب سے غافل ہو جاؤ تو وہ تم پر دفعۃً حملہ کر دیں، اور تم پر کچھ مضائقہ نہیں کہ اگر تمہیں بارش کی وجہ سے کوئی تکلیف ہو یا بیمار ہو تو اپنے ہتھیار (اُتار کر) رکھ دو، اوراپنا سامانِ حفاظت لئے رہو۔ بیشک اللہ نے کافروں کے لئے ذلّت انگیز عذاب تیار کر رکھا ہےo
102. And, (O Beloved,) when you are (present) amongst these (soldiers), form up for them (congregational) Prayer. A squad of them, retaining their arms, should (first) stand by you (to follow you in Prayer); having performed their prostrations, they should (getting aside) take position in your rear. And (now) another squad who has not (yet) prayed should come up and pray with you (under your leadership); they should (also) hold on to their security measures and retain their weapons (persistently). The infidels want you to become neglectful of your weapons and other means of defence, and that they may launch a sudden attack against you. If you face a problem due to rain or illness, there is no harm if you (remove and) set your weapons aside, and hold fast to your means of security. Verily, Allah has prepared a humiliating torment for the disbelievers.
102. Waitha kunta feehim faaqamta lahumu alssalata faltaqum taifatun minhum maAAaka walyakhuthoo aslihatahum faitha sajadoo falyakoonoo min waraikum waltati taifatun okhra lam yusalloo falyusalloo maAAaka walyakhuthoo hithrahum waaslihatahum wadda allatheena kafaroo law taghfuloona AAan aslihatikum waamtiAAatikum fayameeloona AAalaykum maylatan wahidatan wala junaha AAalaykum in kana bikum athan min matarin aw kuntum marda an tadaAAoo aslihatakum wakhuthoo hithrakum inna Allaha aAAadda lilkafireena AAathaban muheenan 102. Og (kjære elskede ﷺ!), når du er (til stede) blant disse (kjemperne), så bring i orden for dem (en samling for) tidebønnen. Først skal en hæravdeling av dem stille seg hos deg (under din bønneledelse), og de skal bære våpnene sine; når de har knelt med ansiktet ned i tilbedelse (utført en enhet av bønnen), skal de (flytte på seg og) stille seg bak dere, og så skal den andre hæravdelingen som ennå ikke har bedt, komme, så skal de be sammen med deg (under din bønneledelse), og de skal også bære på sine sikkerhetsmidler og våpen. De vantro vil at dere ser bort fra våpnene og forsvarsmidlene deres, slik at de kan gå til et overraskende angrep mot dere. Og det er ingen synd for dere om dere (tar av våpnene deres og) legger dem fra dere hvis dere opplever det vanskelig på grunn av regn eller sykdom, men hold fast ved sikkerhetsmidlene. Visselig, Allah har gjort klar en nedverdigende pine for de vantro.
102. और (ऐ मह्बूब!) जब आप उन (मुजाहिदों) में (तशरीफ फरमा) हों तो उनके लिए नमाज़ (की जमाअ़त) क़ाइम करें पस उनमें से एक जमाअ़त को (पहले) आपके साथ (इक़्तिदाअन) खड़ा होना चाहिए और उन्हें अपने हथियार भी लिए रहना चाहिएं, फिर जब वोह सजदा कर चुकें तो (हट कर) तुम लोगों के पीछे हो जाएं और (अब) दूसरी जमाअ़त को जिन्होंने (अभी) नमाज़ नहीं पढ़ी आ जाना चाहिए फिर वोह आपके साथ (मुक़्तदी बनकर) नमाज़ पढ़ें और चाहिए कि वोह (भी बदस्तूर) अपने अस्बाबे हिफाज़त और अपने हथियार लिए रहें, काफिर चाहते हैं कि कहीं तुम अपने हथियारों और अपने अस्बाब से ग़ाफिल हो जाओ तो वोह तुम पर दफ्अ़तन हमला कर दें, और तुम पर कुछ मुज़ाइक़ा नहीं कि अगर तुम्हें बारिश की वजह से कोई तक्लीफ हो या बीमार हो तो अपने हथियार (उतार कर) रख दो, और अपना सामाने हिफाज़त लिए रहो। बेशक अल्लाह ने काफिरों के लिए ज़िल्लत अंगेज़ अ़ज़ाब तैयार कर रखा है।
১০২. আর (হে প্রিয়তম!) যখন আপনি তাদের মাঝে (অর্থাৎ মুজাহিদগণের মাঝে বিদ্যমান) থাকেন, তখন তাদেরকে নিয়ে (জামা’আতে) নামায কায়েম করুন। অতঃপর তাদের একদল যেন (প্রথমে) আপনার সাথে (মুক্তাদী হয়ে) দন্ডায়মান হয় এবং তারা যেন সশস্ত্রও থাকে। অতঃপর যখন তারা সেজদা সম্পন্ন করে তখন যেন (পিছু হঠে) তোমাদের পশ্চাতে অবস্থান নেয় এবং (এরপর) অপর দলটি এগিয়ে আসে যারা (তখনো) নামাযে অংশ নেয়নি; অতঃপর তারা যেন আপনার সাথে (মুক্তাদী হয়ে) নামায আদায় করে এবং (রীতি অনুযায়ী) তারাও যেন নিজেদের নিরাপত্তা বিধান করে এবং সশস্ত্র থাকে। কাফেরেরা চায় যে, তোমরা তোমাদের অস্ত্র ও উপকরণ থেকে অসতর্ক হয়ে পড়ো, তখন তারা তোমাদের উপর অকস্মাৎ আক্রমণ করে বসবে। আর বৃষ্টির কারণে যদি তোমাদের কোনো কষ্ট হয় অথবা অসুস্থ হয়ে পড়ো তবে নিজেদের অস্ত্র (খুলে) রাখায় তোমাদের কোনো অপরাধ নেই। আর নিজেদের নিরাপত্তা নিশ্চিত করো। নিশ্চয়ই আল্লাহ্ কাফেরদের জন্যে প্রস্তুত রেখেছেন লাঞ্ছনাকর শাস্তি।
وإذا كنت فيهم فأقمت لهم الصلاة فلتقم طآئفة منهم معك وليأخذوا أسلحتهم فإذا سجدوا فليكونوا من ورآئكم ولتأت طآئفة أخرى لم يصلوا فليصلوا معك وليأخذوا حذرهم وأسلحتهم ود الذين كفروا لو تغفلون عن أسلحتكم وأمتعتكم فيميلون عليكم ميلة واحدة ولا جناح عليكم إن كان بكم أذى من مطر أو كنتم مرضى أن تضعوا أسلحتكم وخذوا حذركم إن الله أعد للكافرين عذابا مهينا