Mobile app download

Read Surah an Nisa with English & Urdu translations of the Holy Quran online by Shaykh ul Islam Dr. Muhammad Tahir ul Qadri. It is the 4th Surah in the Quran Pak with 176 verses. The surah's position in the Quran Majeed in Juz 4 - 5 - 6 and it is called Madani Surah of Quran Karim. You can listen to audio with Urdu translation of Irfan ul Quran in the voice of Tasleem Ahmed Sabri.

اللہ کے نام سے شروع جو نہایت مہربان ہمیشہ رحم فرمانے والا ہے
In the Name of Allah, the Most Compassionate, the Ever-Merciful
Play Copy
وَ لَنۡ تَسۡتَطِیۡعُوۡۤا اَنۡ تَعۡدِلُوۡا بَیۡنَ النِّسَآءِ وَ لَوۡ حَرَصۡتُمۡ فَلَا تَمِیۡلُوۡا کُلَّ الۡمَیۡلِ فَتَذَرُوۡہَا کَالۡمُعَلَّقَۃِ ؕ وَ اِنۡ تُصۡلِحُوۡا وَ تَتَّقُوۡا فَاِنَّ اللّٰہَ کَانَ غَفُوۡرًا رَّحِیۡمًا ﴿۱۲۹﴾

129. اور تم ہرگز اس بات کی طاقت نہیں رکھتے کہ (ایک سے زائد) بیویوں کے درمیان (پورا پورا) عدل کر سکو اگرچہ تم کتنا بھی چاہو۔ پس (ایک کی طرف) پورے میلان طبع کے ساتھ (یوں) نہ جھک جاؤ کہ دوسری کو (درمیان میں) لٹکتی ہوئی چیز کی طرح چھوڑ دو۔ اور اگر تم اصلاح کر لو اور (حق تلفی و زیادتی سے) بچتے رہو تو اللہ بڑا بخشنے والا نہایت مہربان ہےo

129. And you simply do not have the ability to do (ideal) justice amongst your (more than one) wives, however ardently you may desire to do it. Do not, therefore, incline with absolute fondness (towards one, thus) leaving the other like something suspended (in the midst). But if you mend your ways and refrain (from injustice and maltreatment), Allah is Most Forgiving, Ever-Merciful.

129. Walan tastateeAAoo an taAAdiloo bayna alnnisai walaw harastum fala tameeloo kulla almayli fatatharooha kaalmuAAallaqati wain tuslihoo watattaqoo fainna Allaha kana ghafooran raheeman

129. Og dere har ikke evnen i det hele tatt til å vise (fullkommen) rettferdighet mellom hustruene deres, uansett hvor mye dere måtte ønske det. Len dere derfor ikke (mot den ene) med full oppmerksomhet, slik at dere lar den andre bli en hengende gjenstand (i midten). Men hvis dere kommer til enighet og viser gudsfrykt (mot urettferdighet), så er Allah i sannhet mest tilgivende, evig nåderik.

129. और तुम हर्गिज़ उस बात की ताक़त नहीं रखते कि (एक से ज़ाइद) बीवियों के दर्मियान (पूरा पूरा) अ़द्‌ल कर सको अगर्चे तुम कितना भी चाहो। पस (एक की तरफ) पूरे मैलाने तबा’ के साथ (यूं) न झुक जाओ कि दूसरी को (दर्मियान में) लटकती हुई चीज़ की तरह छोड़ दो। और अगर तुम इस्लाह कर लो और (हक़्क़ तल्फी व ज़ियादती से) बचते रहो तो अल्लाह बड़ा बख़्शने वाला निहायत मेहरबान है।

১২৯. তোমরা কখনোই (একের অধিক) স্ত্রীর মাঝে (পুরোপুরি) সমতা বিধান করতে সক্ষম হবে না, তোমরা যতোই ইচ্ছা করো না কেন। অতঃপর (কোনো এক স্ত্রীর দিকে) পূর্ণ অনুরাগে (এভাবে) ঝুঁকে পড়ো না যে, অন্যান্যদেরকে (মধ্যবর্তী স্থানে) ঝুলন্ত বস্তুর ন্যায় রেখে দাও। আর যদি তোমরা মীমাংসা করো এবং (অধিকার নষ্ট করা ও অসদাচরণ থেকে) বেঁচে থাকো, তবে আল্লাহ্ মহাক্ষমাশীল, অসীম দয়ালু।

(an-Nisa, 4 : 129)