Mobile app download

Surah an-Nisa Ayat 176 with English Translation

Read Surah an Nisa with English & Urdu translations of the Holy Quran online by Shaykh ul Islam Dr. Muhammad Tahir ul Qadri. It is the 4th Surah in the Quran Pak with 176 verses. The surah's position in the Quran Majeed in Juz 4 - 5 - 6 and it is called Madani Surah of Quran Karim. You can listen to audio with Urdu translation of Irfan ul Quran in the voice of Tasleem Ahmed Sabri.

اللہ کے نام سے شروع جو نہایت مہربان ہمیشہ رحم فرمانے والا ہے
In the Name of Allah, the Most Compassionate, the Ever-Merciful
Play Copy
یَسۡتَفۡتُوۡنَکَ ؕ قُلِ اللّٰہُ یُفۡتِیۡکُمۡ فِی الۡکَلٰلَۃِ ؕ اِنِ امۡرُؤٌا ہَلَکَ لَیۡسَ لَہٗ وَلَدٌ وَّ لَہٗۤ اُخۡتٌ فَلَہَا نِصۡفُ مَا تَرَکَ ۚ وَ ہُوَ یَرِثُہَاۤ اِنۡ لَّمۡ یَکُنۡ لَّہَا وَلَدٌ ؕ فَاِنۡ کَانَتَا اثۡنَتَیۡنِ فَلَہُمَا الثُّلُثٰنِ مِمَّا تَرَکَ ؕ وَ اِنۡ کَانُوۡۤا اِخۡوَۃً رِّجَالًا وَّ نِسَآءً فَلِلذَّکَرِ مِثۡلُ حَظِّ الۡاُنۡثَیَیۡنِ ؕ یُبَیِّنُ اللّٰہُ لَکُمۡ اَنۡ تَضِلُّوۡا ؕ وَ اللّٰہُ بِکُلِّ شَیۡءٍ عَلِیۡمٌ ﴿۱۷۶﴾٪

176. لوگ آپ سے فتویٰ (یعنی شرعی حکم) دریافت کرتے ہیں۔ فرما دیجئے کہ اللہ تمہیں (بغیر اولاد اور بغیر والدین کے فوت ہونے والے) کلالہ (کی وراثت) کے بارے میں یہ حکم دیتا ہے کہ اگر کوئی ایسا شخص فوت ہو جائے جو بے اولاد ہو مگر اس کی ایک بہن ہو تو اس کے لئے اس (مال) کا آدھا (حصہ) ہے جو اس نے چھوڑا ہے، اور (اگر اس کے برعکس بہن کلالہ ہو تو اس کے مرنے کی صورت میں اس کا) بھائی اس (بہن) کا وارث (کامل) ہوگا اگر اس (بہن) کی کوئی اولاد نہ ہو، پھر اگر (کلالہ بھائی کی موت پر) دو (بہنیں وارث) ہوں تو ان کے لئے اس (مال) کا دو تہائی (حصہ) ہے جو اس نے چھوڑا ہے، اور اگر (بصورتِ کلالہ مرحوم کے) چند بھائی بہن مرد (بھی) اور عورتیں (بھی وارث) ہوں تو پھر (ہر) ایک مرد کا (حصہ) دو عورتوں کے حصہ کے برابر ہوگا۔ (یہ احکام) اللہ تمہارے لئے کھول کر بیان فرما رہا ہے تاکہ تم بھٹکتے نہ پھرو، اور اللہ ہر چیز کو خوب جاننے والا ہےo

176. They seek edict (i.e., judgment under Islamic law) from you. Say: ‘Allah ordains pertaining to (the inheritance of) kalala (the deceased leaving neither children nor parents behind): If a man dies childless but has one sister, she shall have (as her share) half (the property) that he leaves. (If, on the contrary, a sister is kalala, then in the case of her death) the brother will be (the sole) heir (to his sister), if she has no children. Then, if (after a kalala brother’s death) two (sisters) are (the heirs), they are entitled to share two-thirds of (the property) he leaves. And if (in the case of the deceased who is kalala) he has some brothers and sisters, male (as well as) female heirs, then the share of each male shall be as much as the (portion of) two females.’ Allah is clearly explaining (these laws) to you lest you should go astray. And Allah knows everything well.

176. Yastaftoonaka quli Allahu yufteekum fee alkalalati ini imruon halaka laysa lahu waladun walahu okhtun falaha nisfu ma taraka wahuwa yarithuha in lam yakun laha waladun fain kanata ithnatayni falahuma alththuluthani mimma taraka wain kanoo ikhwatan rijalan wanisaan falilththakari mithlu haththi alonthayayni yubayyinu Allahu lakum an tadilloo waAllahu bikulli shayin AAaleemun

176. De spør deg om lovbestemmelse (ifølge den islamske loven). Si: «Allah befaler dere vedrørende (arven til) den som etterlater verken foreldre eller barn, at hvis en person dør barnløs, men har en søster, så er halvparten av det (den eiendommen) som blir etterlatt, hennes. Men (i motsatt tilfelle, hvis søsteren dør og ikke etterlater foreldre), så vil broren arve henne (fullt ut) hvis hun er barnløs. Hvis det er to (søstre som er arvinger etter en brors død, som etterlater verken foreldre eller barn), så er det for dem to tredjedeler av det han etterlater. Og hvis (den avdøde som etterlater verken foreldre eller barn, har noen) søsken, både menn og kvinner (som arvinger), da vil enhver manns del være lik to kvinners.» Allah forklarer (disse lovene) tydelig for dere, for at dere ikke skal bli villfarende. Og Allah er allvitende om alle ting.

176. लोग आपसे फतवा (यानी शरई हुक्म) दर्याफ्त करते हैं। फरमा दीजिए कि अल्लाह तुम्हें (बिग़ैर औलाद और बिग़ैर वालिदैन के फौत होने वाले) कलाला (की विरासत) के बारे में हुक्म देता है कि अगर कोई ऐसा शख़्स फौत हो जाए जो बे औलाद हो मगर उसकी एक बहन हो तो उसके लिए उस (माल) का आधा (हिस्सा) है जो उसने छोड़ा है, और (अगर उसके बर अ़क्स बहन कलाला हो तो उसके मरने की सूरत में उसका) भाई उस (बहन) का वारिस (कामिल) होगा अगर उस (बहन) की कोई औलाद न हो, फिर अगर (कलाला भाई की मौत पर) दो (बहनें वारिस) हों तो उनके लिए उस (माल) का दो तिहाई (हिस्सा) है जो उसने छोड़ा है, और अगर (बसूरते कलाला मर्हू़म के) चन्द भाई बहन मर्द (भी) और औरतें (भी वारिस) हों तो फिर (हर) एक मर्द का (हिस्सा) दो औरतों के हिस्से के बराबर होगा, (ये अहकाम) अल्लाह तुम्हारे लिए खोल कर बयान फरमा रहा है ताकि तुम भटकते न फिरो, और अल्लाह हर चीज़ को ख़ूब जानने वाला है।

১৭৬. তারা আপনার নিকট ফতোয়া (অর্থাৎ শরঈ বিধান) জিজ্ঞেস করে। বলে দিন, ‘আল্লাহ্ তোমাদেরকে (নিঃসন্তান ও পিতৃমাতৃহীন মৃত ব্যক্তি) কালালাহর (উত্তরাধিকারের) ব্যাপারে এ বিধান দিচ্ছেন যে, যদি মৃত ব্যক্তি নিঃসন্তান হয় কিন্তু তার এক বোন থাকে, তবে তার জন্যে রেখে যাওয়া সম্পদের অর্ধাংশ। আর (যদি এর বিপরীতে বোন কালালাহ্ হয়, তবে তার মৃত্যুর পর তার) ভাই তার (পরিপূর্ণ) উত্তরাধিকারী হবে, যদি সে (বোন) নিঃসন্তান হয়। অতঃপর যদি (কালালাহ্ ভাইয়ের মৃত্যুর পর) দু’জন (বোন উত্তরাধিকারী) থাকে, তবে তাদের জন্যে পরিত্যাক্ত সম্পত্তির দুই-তৃতীয়াংশ। পক্ষান্তরে যদি (মৃত কালালাহর ক্ষেত্রে) কয়েকজন ভাইবোন, পুরুষ এবং নারী (উত্তরাধিকারী) থাকে, তবে প্রত্যেক পুরুষের (অংশ) দু’জন নারীর অংশের সমান। আল্লাহ্ তোমাদের জন্যে সুস্পষ্টভাবে বর্ণনা করছেন, যাতে তোমরা বিপথগামী না হও। আর আল্লাহ্ সকল কিছু সম্পর্কে সম্যক অবগত।

(an-Nisa, 4 : 176)