Mobile app download

Read Surah an Nisa with English & Urdu translations of the Holy Quran online by Shaykh ul Islam Dr. Muhammad Tahir ul Qadri. It is the 4th Surah in the Quran Pak with 176 verses. The surah's position in the Quran Majeed in Juz 4 - 5 - 6 and it is called Madani Surah of Quran Karim. You can listen to audio with Urdu translation of Irfan ul Quran in the voice of Tasleem Ahmed Sabri.

اللہ کے نام سے شروع جو نہایت مہربان ہمیشہ رحم فرمانے والا ہے
In the Name of Allah, the Most Compassionate, the Ever-Merciful
Play Copy
وَ ابۡتَلُوا الۡیَتٰمٰی حَتّٰۤی اِذَا بَلَغُوا النِّکَاحَ ۚ فَاِنۡ اٰنَسۡتُمۡ مِّنۡہُمۡ رُشۡدًا فَادۡفَعُوۡۤا اِلَیۡہِمۡ اَمۡوَالَہُمۡ ۚ وَ لَا تَاۡکُلُوۡہَاۤ اِسۡرَافًا وَّ بِدَارًا اَنۡ یَّکۡبَرُوۡا ؕ وَ مَنۡ کَانَ غَنِیًّا فَلۡیَسۡتَعۡفِفۡ ۚ وَ مَنۡ کَانَ فَقِیۡرًا فَلۡیَاۡکُلۡ بِالۡمَعۡرُوۡفِ ؕ فَاِذَا دَفَعۡتُمۡ اِلَیۡہِمۡ اَمۡوَالَہُمۡ فَاَشۡہِدُوۡا عَلَیۡہِمۡ ؕ وَ کَفٰی بِاللّٰہِ حَسِیۡبًا ﴿۶﴾

6. اور یتیموں کی (تربیتہً) جانچ اور آزمائش کرتے رہو یہاں تک کہ نکاح (کی عمر) کو پہنچ جائیں پھر اگر تم ان میں ہوشیاری (اور حُسنِ تدبیر) دیکھ لو تو ان کے مال ان کے حوالے کر دو، اور ان کے مال فضول خرچی اور جلد بازی میں (اس اندیشے سے) نہ کھا ڈالو کہ وہ بڑے ہو (کر واپس لے) جائیں گے، اور جو کوئی خوشحال ہو وہ (مالِ یتیم سے) بالکل بچا رہے اور جو (خود) نادار ہو اسے (صرف) مناسب حد تک کھانا چاہئے، اور جب تم ان کے مال ان کے سپرد کرنے لگو تو ان پر گواہ بنا لیا کرو، اور حساب لینے والا اللہ ہی کافی ہےo

6. And evaluate and test the orphans (for the sake of their training) till they attain to (the age of) marriage. Then if you discern in them ingenuity (and the knack of planning), hand over their assets to them. And devour not their wealth spending it wastefully and in haste (fearing that after) they grow mature (they will take it back). The one who is affluent must absolutely abstain (from the orphan’s property), but he who is indigent (himself) should consume but a fair portion of it (only). And when you return to them their assets, take witnesses over them. And Sufficient is Allah at reckoning.

6. Waibtaloo alyatama hatta itha balaghoo alnnikaha fain anastum minhum rushdan faidfaAAoo ilayhim amwalahum wala takulooha israfan wabidaran an yakbaroo waman kana ghaniyyan falyastaAAfif waman kana faqeeran falyakul bialmaAAroofi faitha dafaAAtum ilayhim amwalahum faashhidoo AAalayhim wakafa biAllahi haseeban

6. Og bedøm og test de foreldreløse (for opplæring) inntil de når gifteferdig alder. Hvis dere finner klokskap (og planleggingsferdigheter) hos dem, så gi dem eiendommen deres. Og sluk ikke deres eiendom ved å forbruke den sløsende og i hast (i den frykt at) når de blir voksne (vil de ta den tilbake). Og den som er velstående, bør holde seg fullstendig unna (den foreldreløses eiendom), men den som (selv) er fattig, bør benytte seg (kun) av en rettferdig del av den. Og når dere gir tilbake til dem eiendommene deres, så ha vitner overfor dem. Og Allah er tilstrekkelig for avregning.

6. और यतीमों की (तर्बियतन) जांच और आज़माइश करते रहो यहां तक कि निकाह (की उम्र) को पहुंच जाएं फिर अगर तुम उनमें होशियारी (और हुस्ने तद्‌बीर) देख लो तो उनके माल उनके हवाले कर दो, और उनके माल फ़ुजूल ख़र्ची और जल्दबाज़ी में (इस अंदेशे से) न खा डालो कि वोह बड़े हो (कर वापस ले) जाएंगे, और जो कोई ख़ुशहाल हो वोह (माले यतीम से) बिल्कुल बचा रहे और जो (ख़ुद) नादार हो उसे (सिर्फ) मुनासिब हद तक खाना चाहिए, और जब तुम उनके माल उनके सुपुर्द करने लगो तो उन पर गवाह बना लिया करो, और हिसाब लेने वाला अल्लाह ही काफी है।

৬. আর এতিমদেরকে (শিক্ষাদানের নিমিত্তে) যাচাই ও পরীক্ষা করতে থাকো, যতক্ষণ না তারা বিবাহ-যোগ্য হয়। অতঃপর যদি তাদের মধ্যে ভালো-মন্দ বিচারের জ্ঞান (এবং পরিকল্পনার নৈপুণ্য) লক্ষ্য করো, তবে তাদেরকে তাদের সম্পদ বুঝিয়ে দাও। আর তাদের সম্পদ অনর্থক ব্যয় ও তাড়াহুড়া করে গ্রাস করো না (এ আশঙ্কায়) যে, তারা পূর্ণবয়সে পৌঁছে (তা ফেরত নিয়ে) যাবে। আর যে ব্যক্তি স্বচ্ছল, সে যেন (এতিমের সম্পদ থেকে) সম্পূর্ণ নিবৃত্ত থাকে এবং যে (নিজে) অভাবগ্রস্ত সে যেন (কেবল) সংগত পরিমাণে গ্রহণ করে। আর তোমরা যখন তাদের সম্পদ তাদেরকে সমর্পণ করতে শুরু করবে, তখন তাদের জন্যে সাক্ষী রেখো। আর হিসাব গ্রহণকারী হিসেবে আল্লাহ্ই যথেষ্ট।

(an-Nisa, 4 : 6)