Surah an-Nur Ayat 11 with English Translation
Read Surah an-Noor with English & Urdu translations of the Holy Quran online by Shaykh ul Islam Dr. Muhammad Tahir ul Qadri. It is the 24th Surah in the Quran Pak with 64 verses. The surah's position in the Quran Majeed in Juz 18 and it is called Madani Surah of Quran Karim. You can listen to audio with Urdu translation of Irfan ul Quran in the voice of Tasleem Ahmed Sabri.
1 - Al-Fatihah 2 - Al-Baqarah 3 - Al-i-Imran 4 - An-Nisa 5 - Al-Maidah 6 - Al-Anam 7 - Al-Aaraaf 8 - Al-Anfal 9 - At-Taubah 10 - Yunus 11 - Hud 12 - Yusuf 13 - Ar-Raad 14 - Ibrahim 15 - Al-Hijr 16 - An-Nahl 17 - Al-Isra 18 - Al-Kahf 19 - Maryam 20 - Ta-Ha 21 - Al-Anbiya 22 - Al-Hajj 23 - Al-Muminun 24 - An-Nur 25 - Al-Furqan 26 - Ash-Shuara 27 - An-Naml 28 - Al-Qasas 29 - Al-Ankabut 30 - Ar-Rum 31 - Luqman 32 - As-Sajdah 33 - Al-Ahzab 34 - Saba 35 - Fatir 36 - Ya-Sin 37 - As-Saffat 38 - Sad 39 - Az-Zumar 40 - Ghafir 41 - Fussilat 42 - Ash-Shura 43 - Az-Zukhruf 44 - Ad-Dukhan 45 - Al-Jathiya 46 - Al-Ahqaf 47 - Muhammad 48 - Al-Fath 49 - Al-Hujurat 50 - Qaf 51 - Az-Zariyat 52 - At-Tur 53 - An-Najm 54 - Al-Qamar 55 - Ar-Rahman 56 - Al-Waqiah 57 - Al-Hadid 58 - Al-Mujadilah 59 - Al-Hashr 60 - Al-Mumtahinah 61 - As-Saff 62 - Al-Jumuah 63 - Al-Munafiqun 64 - At-Taghabun 65 - At-Talaq 66 - At-Tahrim 67 - Al-Mulk 68 - Al-Qalam 69 - Al-Haqqah 70 - Al-Maarij 71 - Nuh 72 - Al-Jinn 73 - Al-Muzzammil 74 - Al-Muddaththir 75 - Al-Qiyamah 76 - Al-Insan 77 - Al-Mursalat 78 - An-Naba 79 - An-Naziaat 80 - Abasa 81 - At-Takwir 82 - Al-Infitar 83 - Al-Mutaffifin 84 - Al-Inshiqaq 85 - Al-Buruj 86 - At-Tariq 87 - Al-Aala 88 - Al-Ghashiyah 89 - Al-Fajr 90 - Al-Balad 91 - Ash-Shams 92 - Al-Lail 93 - Ad-Duha 94 - Ash-Sharh 95 - At-Tin 96 - Al-Alaq 97 - Al-Qadr 98 - Al-Baiyinah 99 - Az-Zalzalah 100 - Al-Aadiyat 101 - Al-Qariah 102 - At-Takathur 103 - Al-Asr 104 - Al-Humazah 105 - Al-Fil 106 - Quraish 107 - Al-Maaun 108 - Al-Kauthar 109 - Al-Kafirun 110 - An-Nasr 111 - Al-Masad 112 - Al-Ikhlas 113 - Al-Falaq 114 - An-Nas
1 - Alif laam meem 2 - Sayaqoolu 3 - Tilka alrrusulu 4 - Lan tanaloo 5 - Waalmuhsanatu 6 - La yuhibbu Allahu 7 - Waitha samiAAoo 8 - Walaw annana 9 - Qala almalao 10 - WaiAAlamoo 11 - YaAAtathiroona 12 - Wama min dabbatin 13 - Wama obarrio 14 - Rubama 15 - Subhana allathee 16 - Qala alam 17 - Iqtaraba 18 - Qad aflaha 19 - Waqala allatheena 20 - Amman khalaqa 21 - Otlu ma oohiya 22 - Waman yaqnut 23 - Wama liya 24 - Faman athlamu 25 - Ilayhi yuraddu 26 - Hameem 27 - Qala fama khatbukum 28 - Qad samiAAa Allahu 29 - Tabaraka allathee 30 - AAamma
Ruku 1 Ruku 2 Ruku 3 Ruku 4 Ruku 5 Ruku 6 Ruku 7 Ruku 8 Ruku 9
﷽
اللہ کے نام سے شروع جو نہایت مہربان ہمیشہ رحم فرمانے والا ہے
In the Name of Allah, the Most Compassionate, the Ever-Merciful
Play
Copy
اِنَّ الَّذِیۡنَ جَآءُوۡ بِالۡاِفۡکِ عُصۡبَۃٌ مِّنۡکُمۡ ؕ لَا تَحۡسَبُوۡہُ شَرًّا لَّکُمۡ ؕ بَلۡ ہُوَ خَیۡرٌ لَّکُمۡ ؕ لِکُلِّ امۡرِیًٴ مِّنۡہُمۡ مَّا اکۡتَسَبَ مِنَ الۡاِثۡمِ ۚ وَ الَّذِیۡ تَوَلّٰی کِبۡرَہٗ مِنۡہُمۡ لَہٗ عَذَابٌ عَظِیۡمٌ ﴿۱۱﴾
11. بیشک جن لوگوں نے (عائشہ صدیقہ طیبہ طاہرہ رضی اللہ عنہا پر) بہتان لگایا تھا (وہ بھی) تم ہی میں سے ایک جماعت تھی، تم اس (بہتان کے واقعہ) کو اپنے حق میں برا مت سمجھو بلکہ وہ تمہارے حق میں بہتر (ہوگیا) ہے٭ ان میں سے ہر ایک کے لئے اتنا ہی گناہ ہے جتنا اس نے کمایا، اور ان میں سے جس نے اس (بہتان) میں سب سے زیادہ حصہ لیا اس کے لئے زبردست عذاب ہےo
٭ (کیونکہ تمہیں اسی حوالے سے احکامِ شریعت مل گئے اور عائشہ صدیقہ طیبہ طاہرہ رضی اللہ عنہا کی پاک دامنی کا گواہ خود اللہ بن گیا جس سے تمہیں ان کی شان کا پتہ چل گیا۔) 11. Surely those who fabricated the accusation (against ‘A’isha the truthful, the pure, the chaste-may Allah be well pleased with her) were (also) a party from amongst you. Do not consider this (slander account) as a bad thing for you. It has rather (turned out to be) good for you.* Every one of them has a share in the sin as much as he has earned it, but whoever has had a major share in this (false accusation), for him is a terrible torment.
* In that you have received Shariah commands regarding this, and also Allah has Himself borne witness to the chastity of ‘A’isha the truthful (may Allah be well pleased with her) which has revealed to you her majesty and dignity. 11. Inna allatheena jaoo bialifki AAusbatun minkum la tahsaboohu sharran lakum bal huwa khayrun lakum likulli imriin minhum ma iktasaba mina alithmi waallathee tawalla kibrahu minhum lahu AAathabun AAatheemun 11. Sannelig, de som kom med den falske beskyldningen (mot ‛Ā’ishah den sannferdige, den kyske og den rene) er en gruppe blant dere; anse ikke denne (hendelsen med den falske beskyldningen) som noe dårlig for dere, den har faktisk heller vist seg å være bra for dere.* For enhver av dem er det den andelen av synden som han har fortjent, og han som tok mest del i den (falske beskyldningen) blant dem, for ham er det en mektig pine.
* Fordi dere fikk Allahs lovs bud gjennom dette og Allah selv bevitnet om de troendes mor ‛Ā’ishah den sannferdiges, den kyskes og den renes رضي الله عنه kyskhet, som viste dere hennes ærbarhet og rang. बेशक जिन लोगों ने (आइशा सिद्दीक़ा तय्यिबा ताहिरा रदियल्लाहु अ़न्हा पर) बोहतान लगाया था (वोह भी) तुम ही में से एक जमाअ़त थी, तुम इस (बोहतान के वाकये) को अपने हक़ में बुरा मत समझो बल्कि वोह तुम्हारे हक में बेहतर (हो गया) है, * उनमें से हर एक के लिए इतना ही गुनाह है जितना उसने कमाया, और उनमें से जिसने उस (बोहतान) में सब से ज़ियादा हिस्सा लिया इस के लिए ज़बर्दस्त अ़ज़ाब है।
* (क्योंकि तुम्हें इसी हवाले से अहकामे शरीअ़त मिल गए और आइशा सिद्दीक़ा तय्यिबा ताहिरा रदियल्लाहु अ़न्हा की पाक दामनी का गवाह ख़ुद अल्लाह बन गया, जिससे तुम्हें उनकी शान का पता चल गया) ১১. নিশ্চয়ই যারা (আয়েশা সিদ্দিকা তায়্যিবা তাহিরা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহার প্রতি) মিথ্যা অপবাদ আরোপ করেছিল (তারাও) তোমাদেরই একটি দল ছিল। তোমরা একে (এ মিথ্যা অপবাদের ঘটনাকে) নিজেদের জন্যে অনিষ্টকর মনে করো না বরং এটি তোমাদের জন্যে কল্যাণকর (হয়েছে)।* তাদের প্রত্যেকের জন্যে সে পরিমাণই গোনাহ্ যেটুকু তারা অর্জন করেছে। আর (মিথ্যা অপবাদ আরোপের ক্ষেত্রে) তাদের মধ্য থেকে যে তাতে প্রধান ভুমিকা গ্রহণ করেছে তার জন্যে রয়েছে কঠিন শাস্তি।
*(কেননা তোমাদের জন্যে এ ঘটনার প্রেক্ষিতেই শরীয়তের বিধান অর্জিত হয়েছে, আর আয়েশা সিদ্দিকা তায়্যিবা তাহিরা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহার পূতঃপবিত্রতার সাক্ষী হয়েছেন স্বয়ং আল্লাহ্ যাঁর মাধ্যমে তোমরা তাঁর উচ্চ মর্যাদা জানতে পেরেছো।) إن الذين جاؤوا بالإفك عصبة منكم لا تحسبوه شرا لكم بل هو خير لكم لكل امرئ منهم ما اكتسب من الإثم والذي تولى كبره منهم له عذاب عظيم