Surah an-Nur Ayat 62 with English Translation
Read Surah an-Noor with English & Urdu translations of the Holy Quran online by Shaykh ul Islam Dr. Muhammad Tahir ul Qadri. It is the 24th Surah in the Quran Pak with 64 verses. The surah's position in the Quran Majeed in Juz 18 and it is called Madani Surah of Quran Karim. You can listen to audio with Urdu translation of Irfan ul Quran in the voice of Tasleem Ahmed Sabri.
1 - Al-Fatihah 2 - Al-Baqarah 3 - Al-i-Imran 4 - An-Nisa 5 - Al-Maidah 6 - Al-Anam 7 - Al-Aaraaf 8 - Al-Anfal 9 - At-Taubah 10 - Yunus 11 - Hud 12 - Yusuf 13 - Ar-Raad 14 - Ibrahim 15 - Al-Hijr 16 - An-Nahl 17 - Al-Isra 18 - Al-Kahf 19 - Maryam 20 - Ta-Ha 21 - Al-Anbiya 22 - Al-Hajj 23 - Al-Muminun 24 - An-Nur 25 - Al-Furqan 26 - Ash-Shuara 27 - An-Naml 28 - Al-Qasas 29 - Al-Ankabut 30 - Ar-Rum 31 - Luqman 32 - As-Sajdah 33 - Al-Ahzab 34 - Saba 35 - Fatir 36 - Ya-Sin 37 - As-Saffat 38 - Sad 39 - Az-Zumar 40 - Ghafir 41 - Fussilat 42 - Ash-Shura 43 - Az-Zukhruf 44 - Ad-Dukhan 45 - Al-Jathiya 46 - Al-Ahqaf 47 - Muhammad 48 - Al-Fath 49 - Al-Hujurat 50 - Qaf 51 - Az-Zariyat 52 - At-Tur 53 - An-Najm 54 - Al-Qamar 55 - Ar-Rahman 56 - Al-Waqiah 57 - Al-Hadid 58 - Al-Mujadilah 59 - Al-Hashr 60 - Al-Mumtahinah 61 - As-Saff 62 - Al-Jumuah 63 - Al-Munafiqun 64 - At-Taghabun 65 - At-Talaq 66 - At-Tahrim 67 - Al-Mulk 68 - Al-Qalam 69 - Al-Haqqah 70 - Al-Maarij 71 - Nuh 72 - Al-Jinn 73 - Al-Muzzammil 74 - Al-Muddaththir 75 - Al-Qiyamah 76 - Al-Insan 77 - Al-Mursalat 78 - An-Naba 79 - An-Naziaat 80 - Abasa 81 - At-Takwir 82 - Al-Infitar 83 - Al-Mutaffifin 84 - Al-Inshiqaq 85 - Al-Buruj 86 - At-Tariq 87 - Al-Aala 88 - Al-Ghashiyah 89 - Al-Fajr 90 - Al-Balad 91 - Ash-Shams 92 - Al-Lail 93 - Ad-Duha 94 - Ash-Sharh 95 - At-Tin 96 - Al-Alaq 97 - Al-Qadr 98 - Al-Baiyinah 99 - Az-Zalzalah 100 - Al-Aadiyat 101 - Al-Qariah 102 - At-Takathur 103 - Al-Asr 104 - Al-Humazah 105 - Al-Fil 106 - Quraish 107 - Al-Maaun 108 - Al-Kauthar 109 - Al-Kafirun 110 - An-Nasr 111 - Al-Masad 112 - Al-Ikhlas 113 - Al-Falaq 114 - An-Nas
1 - Alif laam meem 2 - Sayaqoolu 3 - Tilka alrrusulu 4 - Lan tanaloo 5 - Waalmuhsanatu 6 - La yuhibbu Allahu 7 - Waitha samiAAoo 8 - Walaw annana 9 - Qala almalao 10 - WaiAAlamoo 11 - YaAAtathiroona 12 - Wama min dabbatin 13 - Wama obarrio 14 - Rubama 15 - Subhana allathee 16 - Qala alam 17 - Iqtaraba 18 - Qad aflaha 19 - Waqala allatheena 20 - Amman khalaqa 21 - Otlu ma oohiya 22 - Waman yaqnut 23 - Wama liya 24 - Faman athlamu 25 - Ilayhi yuraddu 26 - Hameem 27 - Qala fama khatbukum 28 - Qad samiAAa Allahu 29 - Tabaraka allathee 30 - AAamma
Ruku 1 Ruku 2 Ruku 3 Ruku 4 Ruku 5 Ruku 6 Ruku 7 Ruku 8 Ruku 9
﷽
اللہ کے نام سے شروع جو نہایت مہربان ہمیشہ رحم فرمانے والا ہے
In the Name of Allah, the Most Compassionate, the Ever-Merciful
Play
Copy
اِنَّمَا الۡمُؤۡمِنُوۡنَ الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا بِاللّٰہِ وَ رَسُوۡلِہٖ وَ اِذَا کَانُوۡا مَعَہٗ عَلٰۤی اَمۡرٍ جَامِعٍ لَّمۡ یَذۡہَبُوۡا حَتّٰی یَسۡتَاۡذِنُوۡہُ ؕ اِنَّ الَّذِیۡنَ یَسۡتَاۡذِنُوۡنَکَ اُولٰٓئِکَ الَّذِیۡنَ یُؤۡمِنُوۡنَ بِاللّٰہِ وَ رَسُوۡلِہٖ ۚ فَاِذَا اسۡتَاۡذَنُوۡکَ لِبَعۡضِ شَاۡنِہِمۡ فَاۡذَنۡ لِّمَنۡ شِئۡتَ مِنۡہُمۡ وَ اسۡتَغۡفِرۡ لَہُمُ اللّٰہَ ؕ اِنَّ اللّٰہَ غَفُوۡرٌ رَّحِیۡمٌ ﴿۶۲﴾
62. ایمان والے تو وہی لوگ ہیں جو اللہ پر اور اس کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پر ایمان لے آئے ہیں اور جب وہ آپ کے ساتھ کسی ایسے (اجتماعی) کام پر حاضر ہوں جو (لوگوں کو) یکجا کرنے والا ہو تو وہاں سے چلے نہ جائیں (یعنی امت میں اجتماعیت اور وحدت پیدا کرنے کے عمل میں دل جمعی سے شریک ہوں) جب تک کہ وہ (کسی خاص عذر کے باعث) آپ سے اجازت نہ لے لیں، (اے رسولِ معظّم!) بیشک جو لوگ (آپ ہی کو حاکم اور مَرجَع سمجھ کر) آپ سے اجازت طلب کرتے ہیں وہی لوگ اللہ اور اس کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پر ایمان رکھنے والے ہیں، پھر جب وہ آپ سے اپنے کسی کام کے لئے (جانے کی) اجازت چاہیں تو آپ (حاکم و مختار ہیں) ان میں سے جسے چاہیں اجازت مرحمت فرما دیں اور ان کے لئے (اپنی مجلس سے اجازت لے کر جانے پر بھی) اللہ سے بخشش مانگیں (کہ کہیں اتنی بات پر بھی گرفت نہ ہو جائے)، بیشک اللہ بڑا بخشنے والا نہایت مہربان ہےo
62. The believers are only those who have believed in Allah and His Messenger (blessings and peace be upon him), and when they are with you for some (collective) issue which brings (the people) together, then they should not go away from there (i.e., they should participate whole-heartedly to work for collective coherence and unity amongst the Umma [Community]) until they have obtained permission from you (owing to some special excuse. O Esteemed Prophet,) surely those who seek permission from you (believing your Majesty the Supreme and Ultimate Authority), it is they who are the believers in Allah and His Prophet. So when they seek from you permission (to go) for some affair of theirs, then (you are the Supreme Sovereign Authority). Grant leave whom you please, and ask forgiveness for them from Allah (even on going away from your company by obtaining your permission, lest they should be seized even on that). Surely, Allah is Most Forgiving, Ever-Merciful.
62. Innama almuminoona allatheena amanoo biAllahi warasoolihi waitha kanoo maAAahu AAala amrin jamiAAin lam yathhaboo hatta yastathinoohu inna allatheena yastathinoonaka olaika allatheena yuminoona biAllahi warasoolihi faitha istathanooka libaAAdi shanihim fathan liman shita minhum waistaghfir lahumu Allaha inna Allaha ghafoorun raheemun 62. De troende er kun de som har antatt troen på Allah og Sendebudet Hans (ﷺ), og når de er sammen med ham for en (felles) affære som bringer (folket) sammen, går de ikke derfra (de er samlet der helhjertet for å skape et samhold mellom det muslimske samfunnet) før de har bedt om tillatelse fra ham (på grunn av en viktig unnskyldning). (Kjære storslagne Sendebud ﷺ!) Sannelig, de som ber om din tillatelse (for de ser på deg som en myndig dommer og en øvrighet), det er disse som tror på Allah og Sendebudet Hans (ﷺ). Når de ber deg om tillatelse til (å gå for) en privat sak, så (har du retten til å avgjøre); gi tillatelse til den av dem du vil, og be om tilgivelse for dem fra Allah (for at de går fra din samling, selv om det er med tillatelse, at Han ikke måtte ta dem fatt selv for dette). Sannelig, Allah er mest tilgivende, evig nåderik.
62. ईमान वाले तो वोही लोग हैं जो अल्लाह पर और उसके रसूल (सल्लल्लाहु अ़लैहि व सल्लम) पर ईमान ले आए हैं और जब वोह आपके साथ किसी ऐसे (इज्तिमाई) काम पर हाज़िर हों जो (लोगों को) यकजा करने वाला हो तो वहां से चले न जाएं (यानी उम्मत में इज्तिमाइय्यत और वह्दत पैदा करने के अ़मल में दिल जमई से शरीक हों) जब तक कि वोह (किसी ख़ास उज़्र के बाइस) आपसे इजाज़त न ले लें, (ऐ रसूले मोअ़ज़्ज़म!) बेशक जो लोग (आप ही को हाकिम और मरजा’ समझ कर) आपसे इजाज़त तलब करते हैं वोही लोग अल्लाह और उसके रसूल (सल्लल्लाहु अ़लैहि व सल्लम) पर ईमान रखने वाले हैं, फिर जब वोह आपसे अपने किसी काम के लिए (जाने की) इजाज़त चाहें तो आप (हाकिमो मुख़्तार हैं) उनमें से जिसे चाहें इजाज़त मर्हमत फरमा दें और उनके लिए (अपनी मज्लिस से इजाज़त लेकर जाने पर भी) अल्लाह से बख़्शिश मांगें (कि कहीं इतनी बात पर भी गिरफ्त न हो जाए), बेशक अल्लाह बड़ा बख़्शने वाला निहायत मेहरबान है।
৬২. ঈমানদার তো তারাই যারা আল্লাহ্র প্রতি এবং তাঁর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া আলিহী ওয়াসাল্লাম)-এঁর প্রতি ঈমান আনয়ন করেছে এবং তারা তাঁর সাথে কোনো সমষ্টিগত কাজে হাযির হলে সেখান থেকে প্রস্থান করে না; যতক্ষণ পর্যন্ত না তারা (বিশেষ কোনো অজুহাতের কারণে) তাঁর নিকট থেকে অনুমতি গ্রহণ করে (অর্থাৎ উম্মতের মাঝে একত্রিকরণ ও একীভুতকরণের কাজে আন্তরিকতার সাথে অংশগ্রহণ করে। হে সম্মানিত রাসূল!) নিশ্চয় যারা (আপনার সর্বোচ্চ ও চূড়ান্ত কর্তৃত্ব মেনে) আপনার কাছে অনুমতি প্রার্থনা করে, তারাই আল্লাহ্ ও তাঁর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া আলিহী ওয়াসাল্লাম)-এঁর প্রতি ঈমান আনয়নকারী। অতঃপর যখন তাঁরা আপনার কাছে তাদের নিজেদের কোনো প্রয়োজনে (চলে যাবার) অনুমতি প্রার্থনা করে, তখন (আপনিই সর্বোচ্চ সার্বভৌম কর্তৃপক্ষ) আপনি তাদের মধ্যে যাকে খুশি যাওয়ার অনুমতি দিন এবং তাদের জন্যে আল্লাহ্ পাকের কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করুন (আপনার অনুমতি সাপেক্ষে মজলিস ছেড়ে যাওয়া সত্তেও, যেন এমন না হয় যে, এর জন্যেও তাদেরকে পাকড়াও করা হয়)। নিশ্চয় আল্লাহ্ মহাক্ষমাশীল, অসীম দয়ালু।
إنما المؤمنون الذين آمنوا بالله ورسوله وإذا كانوا معه على أمر جامع لم يذهبوا حتى يستأذنوه إن الذين يستأذنونك أولئك الذين يؤمنون بالله ورسوله فإذا استأذنوك لبعض شأنهم فأذن لمن شئت منهم واستغفر لهم الله إن الله غفور رحيم