Play Copy
اَلَّذِیۡنَ قَالَ لَہُمُ النَّاسُ اِنَّ النَّاسَ قَدۡ جَمَعُوۡا لَکُمۡ فَاخۡشَوۡہُمۡ فَزَادَہُمۡ اِیۡمَانًا ٭ۖ وَّ قَالُوۡا حَسۡبُنَا اللّٰہُ وَ نِعۡمَ الۡوَکِیۡلُ ﴿۱۷۳﴾

173. (یہ) وہ لوگ (ہیں) جن سے لوگوں نے کہا کہ مخالف لوگ تمہارے مقابلے کے لئے (بڑی کثرت سے) جمع ہو چکے ہیں سو ان سے ڈرو، تو (اس بات نے) ان کے ایمان کو اور بڑھا دیا اور وہ کہنے لگے: ہمیں اللہ کافی ہے اور وہ کیا اچھا کارساز ہےo

173. Those to whom the people warned: ‘Surely the people (i.e. your enemies) have gathered (in great numbers) against you, so fear them.’ But this (warning) only made them grow stronger in faith, and they said: ‘Allah is Sufficient for us, and He is an excellent Guardian!’

173. They are the ones whom people said: ‘The adversaries have gathered (in great number) against you, so fear them.’ But this (information) further enhanced their faith and they proclaimed: ‘Allah is Sufficient for us and what an excellent Guardian He is!’

173. Allatheena qala lahumu alnnasu inna alnnasa qad jamaAAoo lakum faikhshawhum fazadahum eemanan waqaloo hasbuna Allahu waniAAma alwakeelu

173. Disse er de som folk sa dette til: «Motstanderne har samlet seg mot dere (i et stort antall), så frykt dem.» Men dette (denne informasjonen) forøket troen deres, og de sa: «Allah er tilstrekkelig for oss, og hvilken storartet formynder Han er!»

173. (ये) वोह लोग (हैं) जिनसे लोगों ने कहा कि मुख़ालिफ लोग तुम्हारे मुक़ाबले के लिए (बड़ी कसरत से) जमा हो चुके हैं सो उनसे डरो तो (इस बात ने) उनके ईमान को और बढ़ा दिया और वोह कहने लगे: हमें अल्लाह काफी है और वोह क्या अच्छा कारसाज़ है।

১৭৩. (তারা হলো) সেসব লোক যাদেরকে লোকেরা বলেছিল, ‘তোমাদেরকে মুকাবেলার জন্যে বিপক্ষ দলের (বিশাল সংখ্যক) লোক সমবেত হয়েছে, কাজেই তাদেরকে ভয় করো’। কিন্তু এ (তথ্য) তাদের ঈমান আরো দৃঢ়তর করেছিল এবং তারা বলেছিল, ‘আল্লাহ্ই আমাদের জন্যে যথেষ্ট, আর তিনি কতো উত্তম অভিভাবক’।

(آل عِمْرَان، 3 : 173)