فَاَمَّا عَادٌ فَاسۡتَکۡبَرُوۡا فِی الۡاَرۡضِ بِغَیۡرِ الۡحَقِّ وَ قَالُوۡا مَنۡ اَشَدُّ مِنَّا قُوَّۃً ؕ اَوَ لَمۡ یَرَوۡا اَنَّ اللّٰہَ الَّذِیۡ خَلَقَہُمۡ ہُوَ اَشَدُّ مِنۡہُمۡ قُوَّۃً ؕ وَ کَانُوۡا بِاٰیٰتِنَا یَجۡحَدُوۡنَ ﴿۱۵﴾
15. پس جو قومِ عاد تھی سو انہوں نے زمین میں ناحق تکبر (و سرکشی) کی اور کہنے لگے: ہم سے بڑھ کر طاقتور کون ہے؟ اور کیا انہوں نے نہیں دیکھا کہ اللہ جس نے انہیں پیدا فرمایا ہے وہ اُن سے کہیں بڑھ کر طاقتور ہے، اور وہ ہماری آیتوں کا انکار کرتے رہےo
15. As for the people of ‘Ad, they were unrightfully arrogant (and rebellious) in the land and said: ‘Who is greater in might than we are?’ And have they not seen that Allah, Who has created them, is far mightier in power than they are? And they kept denying Our Revelations.
15. Faamma AAadun faistakbaroo fee alardi bighayri alhaqqi waqaloo man ashaddu minna quwwatan awalam yaraw anna Allaha allathee khalaqahum huwa ashaddu minhum quwwatan wakanoo biayatina yajhadoona
15. Når det gjelder (folket) ‛Ād, så viste de urettmessig hovmod (og trass), og de sa: «Hvem er mektigere enn vi i kraft?» Har de da ikke sett at Allah, som har skapt dem, er langt mektigere enn dem i kraft? Og de fortsatte å fornekte Våre åpenbaringer.
15. पस जो क़ौमे आद थी सो उन्होंने ज़मीन में नाहक़्क़ तकब्बुरो (सर्कशी) की और कहने लगे: हमसे बढ़कर ताक़तवर कौन है? और क्या उन्होंने नहीं देखा कि अल्लाह जिसने उन्हें पैदा फरमाया है वोह उनसे कहीं बढ़ कर ताक़तवर है, और वोह हमारी आयतों का इन्कार करते रहे।
১৫. সুতরাং ’আদ সম্প্রদায়ের ব্যাপার ছিল এরকম, তারা পৃথিবীতে অন্যায় অহঙ্কার করতো ও (অবাধ্য হয়ে) বলতো, ‘আমাদের অপেক্ষা শক্তিশালী কে আছে?’ তবে কি তারা লক্ষ্য করেনি যে, আল্লাহ্, যিনি তাদেরকে সৃষ্টি করেছেন, তিনি তাদের অপেক্ষা শক্তিশালী? অথচ তারা আমাদের আয়াতসমূহকে অস্বীকার করতো।
فأما عاد فاستكبروا في الأرض بغير الحق وقالوا من أشد منا قوة أولم يروا أن الله الذي خلقهم هو أشد منهم قوة وكانوا بآياتنا يجحدون