Play Copy
وَ اَمَّا ثَمُوۡدُ فَہَدَیۡنٰہُمۡ فَاسۡتَحَبُّوا الۡعَمٰی عَلَی الۡہُدٰی فَاَخَذَتۡہُمۡ صٰعِقَۃُ الۡعَذَابِ الۡہُوۡنِ بِمَا کَانُوۡا یَکۡسِبُوۡنَ ﴿ۚ۱۷﴾

17. اور جو قومِ ثمود تھی، سو ہم نے انہیں راہِ ہدایت دکھائی تو انہوں نے ہدایت کے مقابلہ میں اندھا رہنا ہی پسند کیا تو انہیں ذِلّت کے عذاب کی کڑک نے پکڑ لیا اُن اعمال کے بدلے جو وہ کمایا کرتے تھےo

17. And as for the people of Thamud, We showed them the path of guidance, but they preferred blindness to guidance. So a blast of humiliating devastation seized them for the deeds that they used to earn.

17. Waamma thamoodu fahadaynahum faistahabboo alAAama AAala alhuda faakhathathum saAAiqatu alAAathabi alhooni bima kanoo yaksiboona

17. Og hva angår (folket) Thamōd, så viste Vi dem rettledningens vei, men de foretrakk blindhet framfor rettledning. Så ble de tatt fatt av nedverdigelsens pines skrall for det de pleide å fortjene.

17. और जो क़ौमे समूद थी, सो हमने उन्हें राहे हिदायत दिखाई तो उन्होंने हिदायत के मुक़ाबले में अंधा रहना ही पसन्द किया तो उन्हें ज़िल्लत के अ़ज़ाब की कड़क ने पकड़ लिया उन आमाल के बदले जो वोह कमाया करते थे।

১৭. আর সামূদ জাতির ব্যাপার ছিল এরকম, আমরা তাদেরকে হেদায়াতের পথ প্রদর্শন করেছিলাম, কিন্তু তারা হেদায়াতের বিপরীতে অন্ধ থাকাকেই পছন্দ করেছিল। সুতরাং তাদেরকে আঘাত হানলো লাঞ্ছনাকর শাস্তির বজ্রাঘাত, তাদের অর্জিত কৃতকর্মের পরিণামস্বরূপ।

(فُصِّلَت - - حٰم السَّجْدَة، 41 : 17)