فَاصۡبِرۡ اِنَّ وَعۡدَ اللّٰہِ حَقٌّ وَّ اسۡتَغۡفِرۡ لِذَنۡۢبِکَ وَ سَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّکَ بِالۡعَشِیِّ وَ الۡاِبۡکَارِ ﴿۵۵﴾
55. پس آپ صبر کیجئے، بے شک اللہ کا وعدہ حق ہے اور اپنی اُمت کے گناہوں کی بخشش طلب کیجئے٭ اور صبح و شام اپنے رب کی حمد کے ساتھ تسبیح کیا کیجئےo
٭ لِذَنبِكَ میں ”امت“ مضاف ہے جو کہ محذوف ہے، لہٰذا اس بناء پر یہاں وَاسْتَغْفِرْ لِذَنبِكَ سے مراد امت کے گناہ ہیں۔ امام نسفی، امام قرطبی اور علامہ شوکانی نے یہی معنی بیان کیا ہے۔ حوالہ جات ملاحظہ کریں: 1۔ (وَاسْتَغْفِرْ لِذَنبِكَ) أی لِذَنبِ أُمتِکَ یعنی اپنی امت کے گناہوں کی بخشش طلب کیجئے۔ (نسفی، مدارک التنزیل و حقائق التاویل، 4: 359)۔ 2۔ (وَاسْتَغْفِرْ لِذَنبِكَ) قیل: لِذَنبِ أُمتِکَ حذف المضاف و أقیم المضاف الیہ مقامہ۔ ”وَاسْتَغْفِرْ لِذَنبِكَ کے بارے میں کہا گیا ہے کہ اس سے مراد امت کے گناہ ہیں۔ یہاں مضاف کو حذف کر کے مضاف الیہ کو اس کا قائم مقام کر دیا گیا۔“ (قرطبی، الجامع لاحکام القرآن، 15: 324)۔ 3۔ وَ قیل: لِذَنبِکَ لِذَنبِ أُمتِکَ فِی حَقِّکَ ”یہ بھی کہا گیا ہے کہ لِذَنبِکَ یعنی آپ اپنے حق میں امت سے سرزَد ہونے والی خطاؤں کی بخشش طلب کیجئے۔“ (ابن حیان اندلسی، البحر المحیط، 7: 471)۔ 4۔ (وَاسْتَغْفِرْ لِذَنبِكَ) قیل: المراد ذنب أمتک فھو علی حذف المضاف ” کہا گیا ہے کہ اس سے مراد امت کے گناہ ہیں اور یہ معنی مضاف کے محذوف ہونے کی بناء پر ہے۔“ ( علامہ شوکانی، فتح القدیر، 4: 497)
55. So keep patience. Assuredly, the promise of Allah is true. And ask forgiveness for the sins of your Umma (Community),* and glorify your Lord with His praise in the evening and in the morning.
* In ‘li-dhanbi-ka’ the co-related noun is Umma which is omitted. On this basis, therefore, the verse ‘wa-staghfir li-dhanbi-ka’ denotes the sins committed by Umma. The leading scholars, Imam al-Nasafi, Imam al-Qurtubi and ‘Allama al-Shawkani, have drawn the same meaning. For references, see the following: 1. ‘Wa-staghfir li-dhanbi-ka’ means ‘li-dhanbi Ummati-ka’, that is, the sins of your Umma. (al-Nasafi in Madarik al-Tanzil wa Haqa’iq al-Ta’wil, 4:359.) 2. ‘Wa-staghfir li-dhanbi-ka’ means ‘li-dhanbi Ummati-ka’. Hudhifa al-mudaf wa uqima al-mudaf il-ayh maqama-hu’. It is stated that ‘wa-staghfir li-dhanbi-ka’ implies the sins of Umma. The co-related noun has been omitted in the given phrase and is represented by the noun it is co-related to. (al-Qurtubi in al-Jami‘ li-Ahkam al-Qur’an, 15:324.) 3. Wa qila li-dhanbi Ummati-ka fi haqqi-ka. This is also expositioned that li-dhanbi-ka means for the misdeeds committed by Umma pertaining to what is your due. (Ibn Hayyan al-Andalusi in Bahr al-Muhit, 7:471.) 4. ‘Wa-staghfir li-dhanbi-ka’ means ‘dhanbi Ummati-ka, fa-huwa ‘ala hadhfi al-mudaf’. It implies the sins of Umma and this interpretation is based on omission of the co-related noun. (al-Shawkani in Fath al-Qadir, 4:497.)
55. Faisbir inna waAAda Allahi haqqun waistaghfir lithanbika wasabbih bihamdi rabbika bialAAashiyyi waalibkari
55. Så vis tålmodighet! Sannelig, Allahs løfte er sant, og be om tilgivelse for dine tilhengeres (det muslimske samfunnets) synder*, og forherlige din Herres hellighet med lovprisning om aftenen og morgenen.
* I li-żambik (dine synder) er ommah (tilhengere [det muslimske samfunnet]) andreleddet i genitivsuttrykket og er underforstått i dette verset; derfor betyr wastaghfir-li-żambik («be om tilgivelse for dine synder») «be om tilgivelse for dine tilhengeres synder». Se: Nasafi (4:359), Qortobi (15:324), al-Bahr-ol-mohīt(7:471) og Shaukāni (4:497).
55. पस आप सब्र कीजिए, बेशक अल्लाह का वादा हक़्क़ है और अपनी उम्मत के गुनाहों की बख़्शिश तलब कीजिए * और सुब्हो शाम अपने रब की हम्द के साथ तस्बीह किया कीजिए।
* لذنبک में “उम्मत” मुज़ाफ है जो कि महज़ूफ है, लिहाज़ा इस बिना पर यहां واستغفر لذنبک से मुराद उम्मत के गुनाह हैं। इमाम नस्फी, इमाम क़ुर्तबी और अ़ल्लामा शौकानी ने येही मअ़ना बयान किया है। - हवाला जात मुलाहिज़ा करें: 1. (واستغفر لذنبک) ای لذنب امتک“यानी अपनी उम्मत के गुनाहों की बख़्शिश तलब कीजिए”। (नस्फी, मदारिकुत् तंज़ील व हकाइकुत् तावील, 4: 359) 2 (واستغفر لذنبک) قیل: لذنب امتک حذف المضاف و اقیم المضاف الیہ مقامہ" واستغفر لذنبک के बारे में कहा गया है कि इससे मुराद उम्मत के गुनाह हैं। यहां मुज़ाफ को हज़फ करके मुज़ाफ इलैह को उसका क़ाइम मक़ाम कर दिया गया।” (क़ुर्तबी, अल जामेअ लेअहकामिल क़ुरआन, 15: 324) 3. وقیل لذنبک لذنب امتک فی حقک ये भी कहा गया है कि لذنبک यानी आप अपने हक़्क़ में उम्मत से सरज़द होने वाली ख़ताओं की बख़्शिश तलब कीजिए।” (इब्ने हय्यान, उन्दुलुसी, अल बहरुल मुहीत, 7: 471) 4. (واستغفر لذنبک) قیل المر ادذنب امتک فھر علی حذف المضاف “ कहा गया है कि इससे मुराद उम्मत के गुनाह हैं और ये मअ़ना मुज़ाफ के महज़ूफ होने की बिना पर है।” (अ़ल्लामा शौकानी, फत्हुल क़दीर, 4: 497) )
৫৫. অতঃপর আপনি ধৈর্য ধরুন, নিশ্চই আল্লাহ্র অঙ্গীকার সত্য। আর আপনার উম্মতের গোনাহের জন্যে ক্ষমা প্রার্থনা করুন।* আর সকালে ও সন্ধায় আপনার প্রতিপালকের সপ্রশংস পবিত্রতা ও মহিমা ঘোষণা করুন।
*‘লি যাম্বিকা’র সাথে “উম্মত” শব্দটি মুযাফ যা উহ্য রয়েছে। এ কারণে এর ভিত্তিতে এখানে ‘ওয়াসতাগফির লি যাম্বিকা’র দ্বারা উদ্দেশ্য হলো উম্মতের গোনাহ। ইমাম নাসাফী, ইমাম কুরতুবী এবং আল্লামা শাউকানী এ অর্থ বর্ণনা করেছেন। উদ্ধৃতি দেখুন, ১. (ওয়াসতাগফির লি যাম্বিকা) অর্থাৎ ‘লিযাম্বি উম্মাতিকা’ আপনার উম্মতের গোনাহের ক্ষমা প্রার্থনা করুন। (নাসাফী, মাদারিকুত তানযীল ওয়া হাকায়িকুত তাবিল, ৪:৩৫৯) ২.(ওয়াসতাগফির লি যাম্বিকা) কেউ কেউ বলেন, ‘লিযাম্বি উম্মাতিকা’ মুযাফকে উহ্য করে মুযাফে ইলাইহিকে তার স্থলবর্তী করে দেয়া হয়েছে। ‘ওয়াসতাগফির লি যাম্বিকা’র ব্যাপারে বলা হয়েছে যে, এর দ্বারা উদ্দেশ্য হলো উম্মতের গোনাহ। এখানে মুযাফকে উহ্য করে মুযাফে ইলাইহিকে তার স্থলাভিষিক্ত করে দেয়া হয়েছে। (কুরতুবী, আল-জামী লি আহকামিল কুরআন, ১৫:৩২৪) ৩. কেউ কেউ বলেছেন, ‘লিযাম্বিকা লিযাম্বি উম্মাতিকা ফি হাক্কিকা’, এও বলা হয়েছে যে, ‘লিযাম্বিকা’ অর্থাৎ আপনি আপনার দিক থেকে উম্মতের সংঘটিত গোনাহের জন্যে ক্ষমা প্রার্থনা করুন। “(ইবনে হাইয়্যান আন্দুলূসী, আল-বাহরুল মুহীত, ৭:৪৭১)”। ৪. (ওয়াস্তাগফির লি যাম্বিকা) বলা হয়েছে যে, এর দ্বারা উদ্দেশ্য হলো, আপনার উম্মতের গোনাহ; আর তা এ কারণে যে, এখানে মুযাফ উহ্য রয়েছে। “(আল্লামা শাউক্বানী, আল-ফাতহুল কাদীর, ৪:৪৯৭)”
فاصبر إن وعد الله حق واستغفر لذنبك وسبح بحمد ربك بالعشي والإبكار