Play Copy
وَ مَا مِنۡ دَآبَّۃٍ فِی الۡاَرۡضِ اِلَّا عَلَی اللّٰہِ رِزۡقُہَا وَ یَعۡلَمُ مُسۡتَقَرَّہَا وَ مُسۡتَوۡدَعَہَا ؕ کُلٌّ فِیۡ کِتٰبٍ مُّبِیۡنٍ ﴿۶﴾

6. اور زمین میں کوئی چلنے پھرنے والا (جاندار) نہیں ہے مگر (یہ کہ) اس کا رزق اللہ (کے ذمۂ کرم) پر ہے اور وہ اس کے ٹھہرنے کی جگہ کو اور اس کے امانت رکھے جانے کی جگہ کو (بھی) جانتا ہے، ہر بات کتابِ روشن (لوحِ محفوظ) میں (درج) ہےo

6. And there is no moving creature (living being) on the earth but (that) its sustenance is (a bountiful obligation) upon Allah. And He knows its resting-place and (also) the place where it is to be entrusted. Everything is (recorded) in the enlightening Book (the Protected Tablet [al-Lawh al-Mahfuz]).

6. Wama min dabbatin fee alardi illa AAala Allahi rizquha wayaAAlamu mustaqarraha wamustawdaAAaha kullun fee kitabin mubeenin

6. Og det finnes ingen bevegelig skapning (levende vesen) på jorden, hvis forsyning ikke er Allahs (sjenerøsitets) forpliktelse. Han kjenner til dens værested og hvor den vil bli betrodd; alt er (skrevet ned) i en klar bok (den beskyttede tavlen).

6. और ज़मीन में कोई चलने फिरने वाला (जानदार) नहीं है मगर (ये कि) उसका रिज़्क़ अल्लाह (के ज़िम्मए करम) पर है और वोह उसके ठहरने की जगह को और उसके अमानत रखे जाने की जगह को (भी) जानता है, हर बात किताबे रौशन (लौहे महफूज़) में (दर्ज) है।

৬. আর পৃথিবীতে বিচরণশীল এমন কোনো সৃষ্টি (জীব) নেই যার রিযিক আল্লাহ্‌রই (মহান) দায়িত্বে নয়। আর তিনি এর স্থায়ী ও অস্থায়ী অবস্থিতিও জানেন। সকল বিষয় সুস্পষ্ট কিতাবে (অর্থাৎ লাওহে মাহফুযে লিপিবদ্ধ) রয়েছে।

(هُوْد، 11 : 6)