وَ اِلٰی ثَمُوۡدَ اَخَاہُمۡ صٰلِحًا ۘ قَالَ یٰقَوۡمِ اعۡبُدُوا اللّٰہَ مَا لَکُمۡ مِّنۡ اِلٰہٍ غَیۡرُہٗ ؕ ہُوَ اَنۡشَاَکُمۡ مِّنَ الۡاَرۡضِ وَ اسۡتَعۡمَرَکُمۡ فِیۡہَا فَاسۡتَغۡفِرُوۡہُ ثُمَّ تُوۡبُوۡۤا اِلَیۡہِ ؕ اِنَّ رَبِّیۡ قَرِیۡبٌ مُّجِیۡبٌ ﴿۶۱﴾
61. اور (ہم نے قومِ) ثمود کی طرف ان کے بھائی صالح (علیہ السلام) کو (بھیجا)۔ انہوں نے کہا: اے میری قوم! اللہ کی عبادت کرو تمہارے لئے اس کے سوا کوئی معبود نہیں، اسی نے تمہیں زمین سے پیدا فرمایا اور اس میں تمہیں آباد فرمایا سو تم اس سے معافی مانگو پھر اس کے حضور توبہ کرو۔ بیشک میرا رب قریب ہے دعائیں قبول فرمانے والا ہےo
61. And (We sent) to (the people of) Thamud their (kinship) brother Salih. He said: ‘O my people, worship Allah. You have no God apart from Him. He is the One Who raised you up from the earth and settled you therein. So, beg His forgiveness and then turn to Him in repentance. Surely, my Lord is Near, Granting prayers.’
61. Waila thamooda akhahum salihan qala ya qawmi oAAbudoo Allaha ma lakum min ilahin ghayruhu huwa anshaakum mina alardi waistaAAmarakum feeha faistaghfiroohu thumma tooboo ilayhi inna rabbee qareebun mujeebun
61. Og til (folket) Thamōd (sendte Vi) deres bror ßālih. Han sa: «Å, folket mitt! Tilbe Allah, det er ingen som er tilbedelsesverdig Herre for dere utenom Ham. Han skapte dere fra jorden og bosatte dere der, be om tilgivelse fra Ham; vend derpå om i anger til Ham. Sannelig, Herren min er nær, bønnhører skuddbønnene.»
61. और (हमने क़ौमे) समूद की तरफ उनके भाई सालेह (अ़लैहिस्सलाम) को भेजा। उन्होंने कहा: ऐ मेरी क़ौम! अल्लाह की इबादत करो तुम्हारे लिए उसके सिवा कोई माबूद नहीं, उसी ने तुम्हें ज़मीन से पैदा फरमाया और उसमें तुम्हें आबाद फरमाया सो तुम उससे मुआफी मांगो फिर उसके हुज़ूर तौबा करो। बेशक मेरा रब क़रीब है दुआएं क़बूल फरमाने वाला है।
৬১. আর (আমরা) সামূদ (সম্প্রদায়)-এর নিকট তাদের ভাই সালেহ (আলাইহিস সালাম)-কে (প্রেরণ করেছিলাম)। তিনি বললেন, ‘হে আমার সম্প্রদায়! আল্লাহ্র ইবাদত করো, তোমাদের জন্যে তিনি ব্যতীত কোনো উপাস্য নেই। তিনিই তোমাদেরকে মৃত্তিকা থেকে সৃষ্টি করেছেন এবং এতেই তোমাদেরকে অধিবাসী করেছেন। সুতরাং তাঁর ক্ষমা প্রার্থনা করো, অতঃপর তাঁরই দিকে ফিরে আসো। নিশ্চয় আমার প্রতিপালক নিকটেই, আহ্বানে সাড়া দানকারী।’
وإلى ثمود أخاهم صالحا قال يا قوم اعبدوا الله ما لكم من إلـه غيره هو أنشأكم من الأرض واستعمركم فيها فاستغفروه ثم توبوا إليه إن ربي قريب مجيب
(هُوْد، 11 : 61)