فَلَمَّا جَآءَ اَمۡرُنَا جَعَلۡنَا عَالِیَہَا سَافِلَہَا وَ اَمۡطَرۡنَا عَلَیۡہَا حِجَارَۃً مِّنۡ سِجِّیۡلٍ ۬ۙ مَّنۡضُوۡدٍ ﴿ۙ۸۲﴾
82. پھر جب ہمارا حکمِ (عذاب) آپہنچا تو ہم نے (الٹ کر) اس بستی کے اوپر کے حصہ کو نچلا حصہ کر دیا اور ہم نے اس پر پتھر اور پکی ہوئی مٹی کے کنکر برسائے جو پے در پے (اور تہ بہ تہ) گرتے رہےo
82. So when Our command came, We turned their town upside down and rained down upon them stones of baked clay, layer upon layer,
82. Then, when Our command (of chastisement) came to pass, We turned the town upside down, and We rained upon it stones and pebbles of baked clay which incessantly teemed down (layer upon layer),
82. Falamma jaa amruna jaAAalna AAaliyaha safilaha waamtarna AAalayha hijaratan min sijjeelin mandoodin
82. Da Vår befaling (om pinen) kom, veltet Vi byen ved å gjøre dens øvre del til dens nedre del, og Vi lot det regne over dem teglstein, som fosset ned lag etter lag,
82. फिर जब हमारा हुक्मे (अ़ज़ाब) आ पहुंचा तो हमने (उलट कर) उस बस्ती के ऊपर के हिस्से को निचला हिस्सा कर दिया और हमने उस पर पत्थर और पकी हुई मिट्टी के कं कर बरसाए जो पै दर पै (और तेह ब तेह) गिरते रहे।
৮২. অতঃপর যখন আমাদের (শাস্তির) নির্দেশ এসে পৌঁছল তখন আমরা এ জনপদের উপরিভাগকে (উল্টে দিয়ে) নিচে করে দিলাম এবং আমরা তাদের উপর ক্রমাগত (এবং স্তরে স্তরে) প্রস্তর ও পাকা মাটির কঙ্কর বর্ষণ করলাম
فلما جاء أمرنا جعلنا عاليها سافلها وأمطرنا عليها حجارة من سجيل منضود
(هُوْد، 11 : 82)