Play Copy
فَاخۡتَلَفَ الۡاَحۡزَابُ مِنۡۢ بَیۡنِہِمۡ ۚ فَوَیۡلٌ لِّلَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا مِنۡ مَّشۡہَدِ یَوۡمٍ عَظِیۡمٍ ﴿۳۷﴾

37. پھر ان کے فرقے آپس میں اختلاف کرنے لگے، پس کافروں کے لئے (قیامت کے) بڑے دن کی حاضری سے تباہی ہےo

37. But the factions differed among themselves. So suffering will come to those who disbelieve when the witnessing of a tremendous Day (takes place).

37. Then their sects began to differ amongst themselves. So the disbelievers are doomed due to the presence on the Mighty Day (of Resurrection).

37. Faikhtalafa alahzabu min baynihim fawaylun lillatheena kafaroo min mashhadi yawmin AAatheemin

37. Men så begynte sektene deres å vise uenighet seg imellom, de vantro venter fordervelse på den store dag (oppstandelsens dag) som de skal møte opp til.

37. फिर उनके फिर्क़े आपस में इख़्तिलाफ करने लगे, पस काफिरों के लिए (क़ियामत के) बड़े दिन की हाज़िरी से तबाही है।

৩৭. অতঃপর সেসব দল পরস্পরে মতবিরোধ শুরু করে দিল; সুতরাং দুর্ভোগ কাফেরদের জন্যে (কিয়ামতের) মহাদিবসের আগমন কালে।

(مَرْيَم، 19 : 37)