Play Copy
وَ کَانَ یَاۡمُرُ اَہۡلَہٗ بِالصَّلٰوۃِ وَ الزَّکٰوۃِ ۪ وَ کَانَ عِنۡدَ رَبِّہٖ مَرۡضِیًّا ﴿۵۵﴾

55. اور وہ اپنے گھر والوں کو نماز اور زکوٰۃ کا حکم دیتے تھے، اور وہ اپنے رب کے حضور مقام مرضیّہ پر (فائز) تھے (یعنی ان کا رب ان سے راضی تھا)o

55. And he used to enjoin on his family Prayer and Zakat (the Alms-due), and (held) the station of mardiyya in the presence of his Lord (i.e., his Lord was well-pleased with him).

55. Wakana yamuru ahlahu bialssalati waalzzakati wakana AAinda rabbihi mardiyyan

55. Og han pleide å pålegge sin familie tidebønnen og det pålagte bidraget, og han besatt i sin Herres øyne veltilfredshetens rang (en som Herren er vel tilfreds med).

55. और वोह अपने घर वालों को नमाज़ और ज़कात का हुक्म देते थे और वोह अपने रब के हुजूर मक़ामे मरज़िय्या पर (फाइज़) थे (यानी उनका रब उनसे राज़ी था) ।

৫৫. তিনি তাঁর পরিবারবর্গকে নামায ও যাকাতের নির্দেশ দিতেন এবং তিনি স্বীয় প্রতিপালকের সমীপে ছিলেন সন্তোষভাজনের স্তরে সমাসীন।

(مَرْيَم، 19 : 55)