Play Copy
وَ لَنَبۡلُوَنَّکُمۡ حَتّٰی نَعۡلَمَ الۡمُجٰہِدِیۡنَ مِنۡکُمۡ وَ الصّٰبِرِیۡنَ ۙ وَ نَبۡلُوَا۠ اَخۡبَارَکُمۡ ﴿۳۱﴾

31. اور ہم ضرور تمہاری آزمائش کریں گے یہاں تک کہ تم میں سے (ثابت قدمی کے ساتھ) جہاد کرنے والوں اور صبر کرنے والوں کو (بھی) ظاہر کر دیں اور تمہاری (منافقانہ بزدلی کی مخفی) خبریں (بھی) ظاہر کر دیںo

31. And We shall certainly try you till We bring to light those of you who strive hard and fight (firm-footed) and who observe patience and expose your (secret) news (of hypocritical cowardice) as well.

31. Walanabluwannakum hatta naAAlama almujahideena minkum waalssabireena wanabluwa akhbarakum

31. Og Vi vil visselig teste dere, helt til Vi synliggjør dem som anstrenger seg (for Allahs sak ved å være stø på føttene) blant dere, og de tålmodige, og synliggjør deres (feige, hyklerske, hemmelige) underretninger.

31. और हम ज़रूर तुम्हारी आज़माइश करेंगे यहां तक कि तुम में से (साबित कदमी के साथ) जिहाद करने वालों और सब्र करने वालों को (भी) ज़ाहिर कर दें और तुम्हारी (मुनाफिक़ाना बुज़्दिली की मख़्फी) ख़बरें (भी) ज़ाहिर कर दें।

৩১. আর আমরা অবশ্যই তোমাদেরকে পরীক্ষা করবো, যতক্ষণ না তোমাদের মধ্যে (দৃঢ়পদে) জিহাদকারী এবং ধৈর্যশীলদেরকে উদ্ঘাটন করি এবং তোমাদের (মুনাফিকসুলভ ভীরুতার গোপন) সংবাদও প্রকাশ করি।

(مُحَمَّد، 47 : 31)