ہٰۤاَنۡتُمۡ ہٰۤؤُلَآءِ تُدۡعَوۡنَ لِتُنۡفِقُوۡا فِیۡ سَبِیۡلِ اللّٰہِ ۚ فَمِنۡکُمۡ مَّنۡ یَّبۡخَلُ ۚ وَ مَنۡ یَّبۡخَلۡ فَاِنَّمَا یَبۡخَلُ عَنۡ نَّفۡسِہٖ ؕ وَ اللّٰہُ الۡغَنِیُّ وَ اَنۡتُمُ الۡفُقَرَآءُ ۚ وَ اِنۡ تَتَوَلَّوۡا یَسۡتَبۡدِلۡ قَوۡمًا غَیۡرَکُمۡ ۙ ثُمَّ لَا یَکُوۡنُوۡۤا اَمۡثَالَکُمۡ ﴿٪۳۸﴾
38. یاد رکھو! تم وہ لوگ ہو جنہیں اللہ کی راہ میں خرچ کرنے کے لئے بلایا جاتا ہے تو تم میں سے بعض ایسے بھی ہیں جو بُخل کرتے ہیں، اور جو کوئی بھی بُخل کرتا ہے وہ محض اپنی جان ہی سے بخل کرتا ہے، اور اللہ بے نیاز ہے اور تم (سب) محتاج ہو، اور اگر تم (حکمِ الٰہی سے) رُوگردانی کرو گے تو وہ تمہاری جگہ بدل کر دوسری قوم کو لے آئے گا پھر وہ تمہارے جیسے نہ ہوں گےo
38. Remember! You are those who are called to spend in the way of Allah. Then there are some of you who act miserly. And whoever acts miserly does it only against himself. And Allah is Independent and you (all) are dependent. And if you turn away from the command of Allah, He will replace you with another people who will not be like you.
38. Haantum haolai tudAAawna litunfiqoo fee sabeeli Allahi faminkum man yabkhalu waman yabkhal fainnama yabkhalu AAan nafsihi waAllahu alghaniyyu waantumu alfuqarao wain tatawallaw yastabdil qawman ghayrakum thumma la yakoonoo amthalakum
38. Husk! Dere er de som blir invitert til å gi for Allahs sak, men det finnes også slike blant dere som er gjerrige. Og den som er gjerrig, er kun gjerrig mot seg selv. Allah er selvtilstrekkelig, mens dere er evig trengende! Og hvis dere vender dere bort (fra Allahs befaling), vil Han bytte dere ut med et annet folk, og de vil ikke være som dere.
38. याद रखो तुम वोह लोग हो जिन्हें अल्लाह की राह में ख़र्च करने के लिए बुलाया जाता है तो तुम में से बा’ज़ ऐसे भी हैं जो बुख़्ल करते हैं, और जो कोई भी बुख़्ल करता है वोह महज़ अपनी जान ही से बुख़्ल करता है, और अल्लाह बेनियाज़ है और तुम (सब) मुहताज हो, और अगर तुम (हुक्मे इलाही से) रूगर्दानी करोगे तो वोह तुम्हारी जगह बदल कर दूसरी क़ौम को ले आएगा फिर वोह तुम्हारे जैसे न होंगे।
৩৮. মনে রেখো! তোমরাই সেসব লোক যাদেরকে আল্লাহ্র পথে ব্যয় করার জন্যে আহ্বান করা হয়; অথচ তোমাদের মধ্যে কতিপয় এমনও রয়েছে যারা কার্পণ্য করে। আর যারাই কার্পণ্য করে তারা কেবল নিজের প্রতিই কার্পণ্য করে। আল্লাহ্ অভাবমুক্ত এবং তোমরা (সকলেই) অভাবগ্রস্ত। যদি তোমরা (আল্লাহ্র নির্দেশের) বিমুখ হও, তবে তিনি অন্য সম্প্রদায়কে তোমাদের স্থলাভিষিক্ত করবেন, অতঃপর তারা তোমাদের মতো হবে না।
هاأنتم هؤلاء تدعون لتنفقوا في سبيل الله فمنكم من يبخل ومن يبخل فإنما يبخل عن نفسه والله الغني وأنتم الفقراء وإن تتولوا يستبدل قوما غيركم ثم لا يكونوا أمثالكم