Play Copy
وَ مَاۤ اَرۡسَلۡنَا فِیۡ قَرۡیَۃٍ مِّنۡ نَّذِیۡرٍ اِلَّا قَالَ مُتۡرَفُوۡہَاۤ ۙ اِنَّا بِمَاۤ اُرۡسِلۡتُمۡ بِہٖ کٰفِرُوۡنَ ﴿۳۴﴾

34. اور ہم نے کسی بستی میں کوئی ڈر سنانے والا نہیں بھیجا مگر یہ کہ وہاں کے خوشحال لوگوں نے (ہمیشہ یہی) کہا کہ تم جو (ہدایت) دے کر بھیجے گئے ہو ہم اس کے مُنکِر ہیںo

34. And never did We send a Warner to any town, but its wealthy ones would (always) say: ‘We deny (the guidance) you have been sent with.’

34. Wama arsalna fee qaryatin min natheerin illa qala mutrafooha inna bima orsiltum bihi kafiroona

34. Og Vi har ikke sendt en eneste advarer til noen by uten at de som levde i luksus der (alltid) sa: «Vi er fornektere av den (rettledningen) dere er blitt sendt med!»

34. और हमने किसी बस्ती में कोई डर सुनाने वाला नहीं भेजा मगर ये कि वहां के खुशहाल लोगों ने (हमेशा येही) कहा कि तुम जो (हिदायत) देकर भेजे गए हो हम उसके मुन्किर हैं।

৩৪. আর আমরা কোনো জনপদে কোনো সতর্ককারী প্রেরণ করলেই সেখানকার বিত্তশালী লোকেরা (সর্বদা) বলতো, ‘তোমাদেরকে যা (হেদায়াতরূপে) দিয়ে প্রেরণ করা হয়েছে আমরা তা অস্বীকার করি’।

(سَبـَا، 34 : 34)