Play Copy
یَوۡمَئِذٍ یَّتَّبِعُوۡنَ الدَّاعِیَ لَا عِوَجَ لَہٗ ۚ وَ خَشَعَتِ الۡاَصۡوَاتُ لِلرَّحۡمٰنِ فَلَا تَسۡمَعُ اِلَّا ہَمۡسًا ﴿۱۰۸﴾

108. اس دن لوگ پکارنے والے کے پیچھے چلتے جائیں گے اس (کے پیچھے چلنے) میں کوئی کجی نہیں ہوگی، اور (خدائے) رحمان کے جلال سے سب آوازیں پست ہوجائیں گی پس تم ہلکی سی آہٹ کے سوا کچھ نہ سنوگےo

108. On that Day, people will tread on behind the caller, and there will be no deviation in (following) him. And all voices will be hushed due to the Majesty of the Most Kind (Lord). So you will not hear anything except a faint sound of a stir.

108. Yawmaithin yattabiAAoona alddaAAiya la AAiwaja lahu wakhashaAAati alaswatu lilrrahmani fala tasmaAAu illa hamsan

108. På den dagen vil folk følge etter utroperen; det vil ikke være noe avvik (fra å følge ham). Og av den mest Barmhjertiges (Herrens) ærefrykt vil alle stemmer dempe seg, og du vil ikke høre noe annet enn en svak lyd.

108. उस दिन लोग पुकारने वाले के पीछे चलते जाएंगे उस (के पीछे चलने) में कोई कजी नहीं होगी, और (खु़दाए) रह्‌मान के जलाल से सब आवाज़ें पस्त हो जाएंगी पस तुम हल्की सी आहट के सिवा कुछ न सुनोगे।

১০৮. সেদিন মানুষজন আহ্বানকারীর পশ্চাতে চলতে থাকবে, তার (অনুসরণের) মধ্যে কোনো বিচ্যুতি হবে না। আর করুণাময় (আল্লাহ্)-এঁর মহিমায় সকল আওয়াজ ক্ষীণ হয়ে যাবে। অতঃপর (হে শ্রোতা!) তুমি মৃদু গুঞ্জন ছাড়া কিছুই শুনবে না।

(طهٰ، 20 : 108)