Play Copy
فَلَا یَصُدَّنَّکَ عَنۡہَا مَنۡ لَّا یُؤۡمِنُ بِہَا وَ اتَّبَعَ ہَوٰىہُ فَتَرۡدٰی ﴿۱۶﴾

16. پس تمہیں وہ شخص اس (کے دھیان) سے روکے نہ رکھے جو (خود) اس پر ایمان نہیں رکھتا اور اپنی خواہشِ (نفس) کا پیرو ہے ورنہ تم (بھی) ہلاک ہوجاؤ گےo

16. So let not avert you from it, the one who does not believe in it, and follows his base desires, lest you should perish.

16. So let not someone who (himself) does not believe in it and follows his own lust (of the lower self) prevent you from (focusing on) it, otherwise you (too) will perish.

16. Fala yasuddannaka AAanha man la yuminu biha waittabaAAa hawahu fatarda

16. Måtte ikke den personen hindre deg fra (konsentrasjonen om) den (timen) som selv ikke tror på den og følger sin (indre egoismes) lyst, så ikke du også går under.

16. पस तुम्हें वोह शख़्स उस (के ध्यान) से रोके न रखे जो (खु़द) उस पर ईमान नहीं रखता और अपनी ख़्वाहिशे (नफ्स) का पैरव है वर्ना तुम (भी) हलाक हो जाओगे।

১৬. অতঃপর তোমাকে কেউ যেন এ (ধ্যান) থেকে প্রতিহত না করে, যে (নিজে) এর প্রতি ঈমান রাখে না এবং নিজের কুপ্রবৃত্তির অনুগামী; নচেৎ তুমি(ও) ধ্বংস হয়ে যাবে।

(طهٰ، 20 : 16)