اِنَّمَا مَثَلُ الۡحَیٰوۃِ الدُّنۡیَا کَمَآءٍ اَنۡزَلۡنٰہُ مِنَ السَّمَآءِ فَاخۡتَلَطَ بِہٖ نَبَاتُ الۡاَرۡضِ مِمَّا یَاۡکُلُ النَّاسُ وَ الۡاَنۡعَامُ ؕ حَتّٰۤی اِذَاۤ اَخَذَتِ الۡاَرۡضُ زُخۡرُفَہَا وَ ازَّیَّنَتۡ وَ ظَنَّ اَہۡلُہَاۤ اَنَّہُمۡ قٰدِرُوۡنَ عَلَیۡہَاۤ ۙ اَتٰہَاۤ اَمۡرُنَا لَیۡلًا اَوۡ نَہَارًا فَجَعَلۡنٰہَا حَصِیۡدًا کَاَنۡ لَّمۡ تَغۡنَ بِالۡاَمۡسِ ؕ کَذٰلِکَ نُفَصِّلُ الۡاٰیٰتِ لِقَوۡمٍ یَّتَفَکَّرُوۡنَ ﴿۲۴﴾
24. بس دنیا کی زندگی کی مثال تو اس پانی جیسی ہے جسے ہم نے آسمان سے اتارا پھر اس کی وجہ سے زمین کی پیداوار خوب گھنی ہو کر اُگی، جس میں سے انسان بھی کھاتے ہیں اور چوپائے بھی، یہاں تک کہ جب زمین نے اپنی (پوری پوری) رونق اور حسن لے لیا اور خوب آراستہ ہوگئی اور اس کے باشندوں نے سمجھ لیا کہ (اب) وہ اس پر پوری قدرت رکھتے ہیں تو (دفعۃً) اسے رات یا دن میں ہمارا حکمِ (عذاب) آپہنچا تو ہم نے اسے (یوں) جڑ سے کٹا ہوا بنا دیا گویا وہ کل یہاں تھی ہی نہیں، اسی طرح ہم ان لوگوں کے لئے نشانیاں کھول کر بیان کرتے ہیں جو تفکر سے کام لیتے ہیںo
24. The example of the worldly life is like water which We sent down from the sky. Then, owing to this, there came forth from the earth a thick growth of vegetation which both men and cattle feed on, until when the earth took its (full) bloom and beauty and became fully embellished, and its inhabitants thought that (now) they had full control over it, then (suddenly) Our command (of torment) seized it by night or by day, and We made it mown down as if it did not even exist the day before. That is how We elucidate Our signs to those who apply reason.
24. Innama mathalu alhayati alddunya kamain anzalnahu mina alssamai faikhtalata bihi nabatu alardi mimma yakulu alnnasu waalanAAamu hatta itha akhathati alardu zukhrufaha waizzayyanat wathanna ahluha annahum qadiroona AAalayha ataha amruna laylan aw naharan fajaAAalnaha haseedan kaan lam taghna bialamsi kathalika nufassilu alayati liqawmin yatafakkaroona
24. Jordelivets lignelse er som det vannet som Vi sender ned fra himmelen. Så ved det vokser jordens grøde kraftig, som både mennesker og kveg spiser. Når jorden tar på seg sin (fulle og hele) prakt og skjønnhet og blir ferdig pyntet og dens beboere begynner å tenke at de har full makt over den, da (plutselig) kommer befalingen Vår (om pinen) over den om natten eller dagen, så gjør Vi den til (en) nedmeid (slette), som om den ikke engang eksisterer dagen før. Slik tydeliggjør Vi Våre tegn i detaljer for det folk som funderer dypt.
24. बस दुन्या की ज़िन्दगी की मिसाल तो उस पानी जैसी है जिसे हमने आस्मान से उतारा फिर उसकी वजह से ज़मीन की पैदावार ख़ूब घनी होकर उगी, जिसमें से इंसान भी खाते हैं और चौपाए भी, यहां तक कि जब ज़मीन ने अपनी (पूरी पूरी) रौनक़ और हुस्न ले लिया और ख़ूब आरास्ता हो गई और उसके बाशिन्दों ने समझ लिया कि (अब) वोह उस पर पूरी क़ुदरत रखते हैं तो (दफ्अ़तन) उसे रात या दिन में हमारा हुक्मे (अ़ज़ाब) आ पहुंचा तो हमने उसे (यूं) जड़ से कटा हुआ बना दिया गोया वोह कल यहां थी ही नहीं, इसी तरह हम उन लोगों के लिए निशानियां खोल कर बयान करते हैं जो तफक्कुरसे काम लेते हैं।
২৪. আর দুনিয়ার জীবনের দৃষ্টান্ত তো পানির ন্যায়, যা আমরা আকাশ থেকে বর্ষণ করলাম, অতঃপর এর মাধ্যমে পৃথিবীতে উদ্ভিদসমূহ ঘন হয়ে উদ্গত হলো, যা থেকে মানুষও ভক্ষণ করে আর চতুষ্পদ প্রাণীও; শেষ পর্যন্ত ভুমি নিজের (সমস্ত) বিকাশ ও সৌন্দর্য নিয়ে এলো এবং খুবই সুসজ্জিত হলো আর এর অধিবাসীরা মনে করলো যে, (এখন) তারা এর উপর পূর্ণ ক্ষমতাবান; তখন (অকস্মাৎ) রাতে অথবা দিনে এতে আমাদের (শাস্তির) নির্দেশ এসে পৌঁছল, তখন আমরা একে (এমনভাবে) শিকড় থেকে কর্তিত করে দিলাম যে, যেন তা গতকাল এখানে ছিলই না। এভাবে আমরা সেসব লোকদের জন্যে নিদর্শনাবলী সুস্পষ্টভাবে বর্ণনা করি, যারা চিন্তাভাবনা করে কর্মসম্পাদন করে।
إنما مثل الحياة الدنيا كماء أنزلناه من السماء فاختلط به نبات الأرض مما يأكل الناس والأنعام حتى إذا أخذت الأرض زخرفها وازينت وظن أهلها أنهم قادرون عليهآ أتاها أمرنا ليلا أو نهارا فجعلناها حصيدا كأن لم تغن بالأمس كذلك نفصل الآيات لقوم يتفكرون