Play Copy
وَ لَوۡ شَآءَ رَبُّکَ لَاٰمَنَ مَنۡ فِی الۡاَرۡضِ کُلُّہُمۡ جَمِیۡعًا ؕ اَفَاَنۡتَ تُکۡرِہُ النَّاسَ حَتّٰی یَکُوۡنُوۡا مُؤۡمِنِیۡنَ ﴿۹۹﴾

99. اور اگر آپ کا رب چاہتا تو ضرور سب کے سب لوگ جو زمین میں آباد ہیں ایمان لے آتے، (جب رب نے انہیں جبراً مومن نہیں بنایا) تو کیا آپ لوگوں پر جبر کریں گے یہاں تک کہ وہ مومن ہوجائیںo

99. And had Allah so willed, certainly all inhabitants on the earth would have believed. (When your Lord has not made them believe by force,) will you coerce the people until they become believers?

99. Walaw shaa rabbuka laamana man fee alardi kulluhum jameeAAan afaanta tukrihu alnnasa hatta yakoonoo mumineena

99. Og hvis Herren din hadde villet, ville visselig enhver på jorden ha antatt troen, absolutt alle sammen, (når ikke Herren tvang dem til å bli troende alle mann), skal da vel du tvinge dem helt til de blir troende?

99. और अगर आपका रब चाहता तो ज़रूर सब के सब लोग जो ज़मीन में आबाद हैं ईमान ले आते, (जब रब ने उन्हें जब्रन मोमिन नहीं बनाया) तो क्या आप लोगों पर जब्र करेंगे यहां तक कि वोह मोमिन हो जाएं।

৯৯. আর যদি আপনার প্রতিপালক চাইতেন, তবে অবশ্যই পৃথিবীতে বসতিস্থাপনকারী সমস্ত মানুষ ঈমান আনয়ন করতো। (যখন প্রতিপালক তাদেরকে জোরপূর্বক মুমিন বানাননি) তবে কি আপনি মানুষের উপর জোর করবেন, যতক্ষণ না তারা মুমিন হয়?

(يُوْنـُس، 10 : 99)