Play Copy
قُلۡ ہٰذِہٖ سَبِیۡلِیۡۤ اَدۡعُوۡۤا اِلَی اللّٰہِ ۟ؔ عَلٰی بَصِیۡرَۃٍ اَنَا وَ مَنِ اتَّبَعَنِیۡ ؕ وَ سُبۡحٰنَ اللّٰہِ وَ مَاۤ اَنَا مِنَ الۡمُشۡرِکِیۡنَ ﴿۱۰۸﴾

108. (اے حبیبِ مکرّم!) فرما دیجئے: یہی میری راہ ہے، میں اللہ کی طرف بلاتا ہوں، پوری بصیرت پر (قائم) ہوں، میں (بھی) اور وہ شخص بھی جس نے میری اتباع کی، اور اللہ پاک ہے اور میں مشرکوں میں سے نہیں ہوںo

108. Say (O Prophet): ‘This is my way. I call to Allah with clear insight, I and those who follow me. And Glory be to Allah, and I am not among those who ascribe partners (to Him).’

108. (O Glorious Beloved!) Say: ‘This is my way. I invite towards Allah. I am (firm and committed to) my vision and insight, I and also he who complies with me. And far Exalted is Allah, and I am not of the polytheists.’

108. Qul hathihi sabeelee adAAoo ila Allahi AAala baseeratin ana wamani ittabaAAanee wasubhana Allahi wama ana mina almushrikeena

108. (Kjære høyaktede elskede ﷺ!) Si: «Dette er min vei! Jeg inviterer til Allah, (stø) på (og forpliktet til) innsikten (i Herrens åpenbaringer) er jeg og den som følger meg. Hellig er Allah! Jeg er ikke av flergudsdyrkerne!»

108. (ऐ हबीबे मुकर्रम!) फरमा दीजिए: येही मेरी राह हैं। मैं अल्लाह की तरफ बुलाता हूं, पूरी बसीरत पर (क़ाइम) हूं, मैं (भी) और वोह शख़्स भी जिसने मेरी इत्तिबाअ़ की, और अल्लाह पाक है और मैं मुश्रिकों में से नहीं हूं।

১০৮. (হে সম্মানিত হাবীব!) বলে দিন, ‘এটিই আমার পথ। আমি আল্লাহ্‌র দিকে আহ্বান করছি; আমি এবং আমার আনুসারীগণ পূর্ণ অন্তর্দৃষ্টির উপর (অটল) রয়েছি। আল্লাহ্ পূতঃপবিত্র আর আমি মুশরিকদের অন্তর্ভুক্ত নই।’

(يُوْسُف، 12 : 108)