Play Copy
فَاِنۡ لَّمۡ تَاۡتُوۡنِیۡ بِہٖ فَلَا کَیۡلَ لَکُمۡ عِنۡدِیۡ وَ لَا تَقۡرَبُوۡنِ ﴿۶۰﴾

60. پس اگر تم اسے میرے پاس نہ لائے تو (آئندہ) تمہارے لئے میرے پاس (غلہ کا) کوئی پیمانہ نہ ہوگا اور نہ (ہی) تم میرے قریب آسکو گےo

60. So if you do not bring him to me, then (in the future) there will not be any measure (of grain) with me for you, nor will you be able to approach me.’

60. Fain lam tatoonee bihi fala kayla lakum AAindee wala taqrabooni

60. Hvis dere ikke bringer ham til meg, så vil det ikke være noen tilmåling (tilmålt del av korn) hos meg for dere, og ei heller vil dere kunne komme nær meg.»

60. पस अगर तुम उसे मेरे पास न लाए तो (आइन्दा) तुम्हारे लिए मेरे पास (ग़ल्ले का) कोई पैमाना न होगा और न (ही) तुम मेरे क़रीब आ सकोगे।

৬০. সুতরাং যদি তোমরা তাকে আমার নিকট নিয়ে না আসো, তবে (আগামীতে) না তোমাদের জন্যে আমার নিকট কোনো রসদ (শস্য) থাকবে, আর না তোমরা আমার নিকটবর্তী হতে পারবে।’

(يُوْسُف، 12 : 60)