Play Copy
یٰبَنِیَّ اذۡہَبُوۡا فَتَحَسَّسُوۡا مِنۡ یُّوۡسُفَ وَ اَخِیۡہِ وَ لَا تَایۡـَٔسُوۡا مِنۡ رَّوۡحِ اللّٰہِ ؕ اِنَّہٗ لَا یَایۡـَٔسُ مِنۡ رَّوۡحِ اللّٰہِ اِلَّا الۡقَوۡمُ الۡکٰفِرُوۡنَ ﴿۸۷﴾

87. اے میرے بیٹو! جاؤ (کہیں سے) یوسف (علیہ السلام) اور اس کے بھائی کی خبر لے آؤ اور اللہ کی رحمت سے مایوس نہ ہو، بیشک اللہ کی رحمت سے صرف وہی لوگ مایوس ہوتے ہیں جو کافر ہیںo

87. O my sons, go and fetch me some news about Yusuf (Joseph) and his brother (from somewhere) and despair not of Allah’s mercy, for indeed only those who reject faith despair of Allah’s mercy.’

87. Ya baniyya ithhaboo fatahassasoo min yoosufa waakheehi wala tayasoo min rawhi Allahi innahu la yayasu min rawhi Allahi illa alqawmu alkafiroona

87. Å, mine sønner! Kom dere av gårde, og bring noen nyheter om Josef og broren hans (fra et eller annet sted), og mist ikke håpet om Allahs nåde. Sannelig, det er kun det vantro folk som mister alt håp når det gjelder Allahs nåde!»

87. ऐ मेरे बेटो! जाओ (कहीं से) यूसुफ (अ़लैहिस्सलाम) और उसके भाई की ख़बर ले आओ और अल्लाह की रहमत से मायूस न हो, बेशक अल्लाह की रहमत से सिर्फ़ वोही लोग मायूस होते हैं जो काफिर हैं।

৮৭. হে আমার পুত্রগণ! তোমরা যাও (যে কোনোও স্থান থেকে) ইউসুফ এবং তাঁর সহোদরের খবর নিয়ে এসো। আর আল্লাহ্‌র রহমত থেকে নিরাশ হয়ো না। নিশ্চয়ই আল্লাহ্‌র রহমত থেকে তারাই নিরাশ হয় যারা কাফের।’

(يُوْسُف، 12 : 87)