وَ الَّیۡلِ اِذَا سَجٰی ۙ﴿۲﴾
2. اور قَسم ہے رات کی جب وہ چھا جائے۔o
2. And by the night when it covers up.
2. Waallayli itha saja
2. og ved natten når den mørkner!
(2. og [kjære høyaktede elskede ﷺ!] ved den mørke natten [det fagre håret ditt] når den [det] sprer seg [over ditt vakre ansikt eller skuldrene dine]!)
(2. og ved det [ditt sanne vesens tilsløring, din sanne virkelighets skinn,] som er blitt holdt skjult som nattens mørke [skjuler]!)
2. और क़सम है रात की जब वोह छा जाए।
,২. আর শপথ রাতের যখন তা ছেয়ে যায়, অথবা: (হে সম্মানিত হাবীব!) শপথ অন্ধকার রাতের (ন্যায় আপনার স্বর্ণালী কেশগুচ্ছের), যখন তা (আপনার কমনীয় চেহারায় অথবা কাঁধের উপর) ছেয়ে যায়, অথবা: শপথ রাতের (ন্যায় আপনার সত্তার আচ্ছাদনীর), যখন তা (আপনার নূরের প্রকৃতিকে একাধিক পর্দায়) আচ্ছাদিত করে রাখে, <br>অথবা: (হে সম্মানিত হাবীব!) শপথ অন্ধকার রাতের (ন্যায় আপনার স্বর্ণালী কেশগুচ্ছের), যখন তা (আপনার কমনীয় চেহারায় অথবা কাঁধের উপর) ছেয়ে যায়, <br>অথবা: শপথ রাতের (ন্যায় আপনার সত্তার আচ্ছাদনীর), যখন তা (আপনার নূরের প্রকৃতিকে একাধিক পর্দায়) আচ্ছাদিত করে রাখে
والليل إذا سجى