مَّلۡعُوۡنِیۡنَ ۚۛ اَیۡنَمَا ثُقِفُوۡۤا اُخِذُوۡا وَ قُتِّلُوۡا تَقۡتِیۡلًا ﴿۶۱﴾
61. (یہ) لعنت کیے ہوئے (جنگ جُو، دہشت گرد، فسادی اور ریاست کے خلاف باغیانہ سازشوں میں ملوث) لوگ جہاں کہیں پائے جائیں، گرفتار کر لیے جائیں اور ایک ایک کو (نشان عبرت بناتے ہوئے ان کی باغیانہ کارروائیوں کی سزا کے طور پر) قتل کر دیا جائے (تاکہ امن کو لاحق خطرات کا صفایا ہو جائے)o
61. (These) accursed (militant, terrorist and riotous) people (engaged in violent anti-state conspiracies), wherever found, are to be seized and every one of them to be killed (as punishment for their rebellious activities, making them awful signs, to eliminate the threats to peace once and for all).
61. MalAAooneena aynama thuqifoo okhithoo waquttiloo taqteelan
61. Disse forbannede (som sprer falske rykter, anstifter ufred, er en stadig trussel for samfunnets fred og sikkerhet gjennom sine intriger og antistatlige konspirasjoner), må bli pågrepet og drept voldsomt hvor de enn møtes på (for å eliminere trusselen mot fred).
61. (ये) लानत किए हुए (जंगजू, दहशतगर्द, फसादी और रियासत के ख़िलाफ बाग़ियाना साज़िशों में मुलव्विस) लोग जहां कहीं पाए जाएं, गिरफ्तार कर लिए जाएं और एक-एक को (निशाने इब्रत बनाते हुए उनकी बाग़ियाना कार्रवाइयों की सजा़ के तौर पर) क़त्ल कर दिया जाए (ताकि अम्न को लाहिक़ ख़तरात का सफाया हो जाए) ।
৬১. (এসব) অভিশপ্ত লোক (যারা মিথ্যা গুজব, ঘৃণা, শত্রুতা ও সন্ত্রাসবাদ ছড়াচ্ছে এবং সম্মানিত নবী ও তাঁর পরিবারকে হেয় করার ষড়যন্ত্রে লিপ্ত রয়েছে) তাদেরকে যেখানেই পাওয়া যাবে সেখানেই ধরা হবে এবং নির্দয়ভাবে হত্যা করা হবে।
ملعونين أينما ثقفوا أخذوا وقتلوا تقتيلا