Play Copy
مَا یَاۡتِیۡہِمۡ مِّنۡ ذِکۡرٍ مِّنۡ رَّبِّہِمۡ مُّحۡدَثٍ اِلَّا اسۡتَمَعُوۡہُ وَ ہُمۡ یَلۡعَبُوۡنَ ۙ﴿۲﴾

2. ان کے پاس ان کے رب کی جانب سے جب بھی کوئی نئی نصیحت آتی ہے تو وہ اسے یوں (بے پرواہی سے) سنتے ہیں گویا وہ کھیل کود میں لگے ہوئے ہیںo

2. Whenever some new admonition comes to them from their Lord, they listen to it (with such carelessness) as if they are engaged in sport.

2. Ma yateehim min thikrin min rabbihim muhdathin illa istamaAAoohu wahum yalAAaboona

2. Når det kommer til dem fra Herren deres en ny formaning, lytter de til den (med den ytterste likegyldighet) som om de er opptatt med å leke.

2. उनके पास उनके रब की जानिब से जब भी कोई नई नसीहत आती है तो वोह उसे यूं (बे परवाही से) सुनते हैं गोया वोह खेलकूद में लगे हुए हैं।

২. তাদের নিকট তাদের প্রতিপালকের পক্ষ থেকে যখনোই নতুন কোনো উপদেশ আসে, তখনই তারা তা খেল-তামাশায় নিমজ্জিত অবস্থায় (বেপরোয়াভাবে) শ্রবণ করে।

(الْأَنْبِيَآء، 21 : 2)