Play Copy
بَلۡ مَتَّعۡنَا ہٰۤؤُلَآءِ وَ اٰبَآءَہُمۡ حَتّٰی طَالَ عَلَیۡہِمُ الۡعُمُرُ ؕ اَفَلَا یَرَوۡنَ اَنَّا نَاۡتِی الۡاَرۡضَ نَنۡقُصُہَا مِنۡ اَطۡرَافِہَا ؕ اَفَہُمُ الۡغٰلِبُوۡنَ ﴿۴۴﴾

44. بلکہ ہم نے ان کو اور ان کے آباء و اجداد کو (فراخئ عیش سے) بہرہ مند فرمایا تھا یہاں تک کہ ان کی عمریں بھی دراز ہوتی گئیں، تو کیا وہ نہیں دیکھتے کہ ہم (اب اسلامی فتوحات کے ذریعہ ان کے زیرِ تسلّط) علاقوں کو تمام اَطراف سے گھٹاتے چلے جا رہے ہیں، تو کیا وہ (اب) غلبہ پانے والے ہیںo

44. Nay, We provided for them and their fathers (generous luxuries) so much so that their life spans also gradually prolonged. So, do they not perceive that (through Islamic conquests) We are gradually reducing the land (under their control) from all borders? So, will they dominate (now)?

44. Bal mattaAAna haolai waabaahum hatta tala AAalayhimu alAAumuru afala yarawna anna natee alarda nanqusuha min atrafiha afahumu alghaliboona

44. Nei, faktisk ga Vi disse og fedrene deres rikelig luksus, helt til levealderen deres ble lengre! Ser de da ikke at Vi reduserer landet (det som er under deres herredømme) fra alle kanter (gjennom islamske erobringer)? Er det de som vil komme ovenpå (nå)?

44. बल्कि हमने उनको और उनके आबाओ अज्दाद को (फराख़िए ऐश से) बहरामन्द फरमाया था यहां तक कि उनकी उम्रें भी दराज़ होती गईं, तो क्या वोह नहीं देखते कि हम (अब इस्लामी फुतूहात के ज़रीए उनके जे़रे तसल्लुत) इलाक़ों को तमाम अत्राफ से घटाते चले जा रहे हैं, तो क्या वोह (अब) ग़ल्बा पाने वाले हैं?

৪৪. বরং আমরা তাদেরকে এবং তাদের পিতৃপুরুষদেরকে (জীবন যাপনের সুখ-স্বাচ্ছন্দ্য দিয়ে) পরিতৃপ্ত করেছিলাম, এমনকি তাদের বয়সও দীর্ঘ হয়েছিল। সুতরাং তারা কি দেখে না যে, আমরা (এখন ইসলামী বিজয়ের মাধ্যমে তাদের ক্ষমতাধীন) এলাকাসমূহকে সকল দিক থেকে সঙ্কুচিত করে নিয়ে যাচ্ছি? কাজেই তারা কি (এখন) বিজয়ী হবে?

(الْأَنْبِيَآء، 21 : 44)